"Элизабет Торнтон. Роковое наваждение [love]" - читать интересную книгу автора

растворились в ночной тишине.
Макс повернулся и тихонько побрел к Хай-стрит, на которой находился
"Черный Лебедь". Ребра болезненно отзывались на каждый шаг, нос онемел и
распух, а в разбитой челюсти словно кто-то орудовал раскаленным гвоздем.
Интересно, удастся ли ему на этот раз справиться с Дейдрой? Характер-то у
нее, что и говорить, не сахар. Наверняка устроит ему скандал за опоздание.
Проклятие! Макс вовсе не собирался тащить ее с собой в Эксетер, но
так уж сложилось, что муж Дейдры, этот старый осел сэр Уильям Хонимен,
неожиданно укатил в свое поместье в Кент. Разве можно было не
воспользоваться такой возможностью? И вот теперь Дейдра ждет его в "Черном
Лебеде", ужасно недовольная тем, что он укатил на встречу со своими
однокашниками. Можно представить, какую сцену она закатит ему, когда он
появится перед ней в таком виде!
Боже, до чего Макс ненавидел подобные сцены!
"А может быть, пора отделаться от нее?" - мелькнула у него мысль.
Ну уж нет! Такими женщинами, как Дейдра, не бросаются! А потому -
вперед. Уж она-то сумеет вернуть его к жизни. А сцена? Ну что ж, сцену
можно пережить.
Окна "Черного Лебедя" были темны, горел только одинокий фонарь над
входной дверью, которая, разумеется, была заперта. Да и кто в таком
городишке, как Рединг, будет бодрствовать в два часа ночи? Здесь все
ложатся спать с петухами.
В углу двора, примыкая почти к самой стене гостиницы, росла старая
корявая яблоня. Ее толстые, сучковатые ветви тянулись к окну комнаты,
которую заранее заказал для себя Макс. Он уже успел побывать в гостинице
и, уходя, оставил свое окно открытым - для того, чтобы вернуться через
него и не беспокоить своим появлением никого в этом сонном царстве. Да и о
репутации Дейдры нужно было позаботиться. Это ему, холостяку, можно
возвращаться в любое время, но в его комнате находится женщина, и неважно,
что они с мужем давно живут каждый своей жизнью. Главное - чтобы все с
виду было прилично. Казаться - важнее, чем быть, - это старый закон.
В глубине окна своей комнаты Макс рассмотрел слабый огонек. Значит,
Дейдра ждет его, несмотря ни на что.
Макс решительно вздохнул, стиснул зубы и ухватился за ветку,
торчавшую у него над головой.

***

Книга с тихим шумом упала на ковер. От этого звука Сара проснулась и
испуганно замерла. Ей показалось, что это стукнули в дверь. Увидев книгу,
лежащую на полу, она все поняла и опустилась назад, в кресло, с которого
была готова сорваться прочь.
"Ну, ну, - сказала она самой себе, стараясь унять забившееся сердце,
- здесь тебе совершенно нечего бояться".
Она обвела внимательным взглядом свою комнату, которую сняла на эту
ночь в "Черном Лебеде", сделав остановку по пути в Бат.
Никого.
Да и кто может искать ее здесь, в Рединге?
Сара подняла с пола упавшую книгу и положила ее на стол. Где-то в
отдалении послышался неясный шум. Что это? Утренний ветер в кронах