"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу авторадядя?
Филип снова ответил за нее: - К великому несчастью, после нашей встречи мистер Конолли тяжело заболел и вскоре скончался. Довольно неожиданно для всех там же, на борту "Герцогини". Поскольку мы с Анной были уже хорошо знакомы, я вызвался ей помочь. Я убедил ее перед Бостоном заехать на Френчмэн-Пойнт. Вот, собственно, и все, мама. - Бедное дитя, - сказала Моника, - какое это, должно быть, потрясение для вас. Так вот вдруг потерять своего дядю! - Да, - подтвердила Анна, - для меня это был большой удар. И должна признаться, рассказ Филипа заставил меня вновь пережить эти страшные дни. - Она посмотрела сквозь колеблющееся пламя свечи на Филипа, который с невинным видом пожал плечами. В глазах Моники промелькнул недоверчивый огонек, а в уголках маленького рта наметилось что-то вроде улыбки. Это, видимо, означало, что женщина видела за рассказом сына нечто, что он утаил. - Ужин был отличный, мама, - вдруг сказал Филип, вставая из-за стола. - Если ты позволишь, мы удалимся. Я обещал Анне короткую прогулку по твоему саду. Вы извините нас?.. - Тогда идите. Сегодня очаровательный вечер для прогулок. Позже зайдешь ко мне пожелать спокойной ночи? - Да, конечно. Филип выдвинул кресло Анны, и она тоже встала. - Если я не увижу вас сегодня вечером, дорогая, - сказала Моника, - до свидания. Встретимся утром за завтраком. Надеюсь, вам будет удобно спать. Прежде чем выйти из столовой, Филип обратился к Анри: - Братец, не заглянешь ли в библиотеку на бренди... ну, скажем, через час? - Конечно. Когда Филип и Анна ушли, Анри выразительно посмотрел на мать, лукаво подняв бровь: - Ты что-нибудь знаешь, мама? - Нет, Анри, но предполагаю, что до конца сегодняшнего вечера один из нас что-то определенно узнает. - Как вы могли сочинить такую небылицу? - спросила Анна, укоризненно глядя на Филипа. Они остановились в саду возле шеста из кованого железа с висячим керосиновым светильником. Такие же фонари горели вдоль всей прогулочной дорожки. Янтарный свет падал на Анну сзади, отбрасывая ее тень с радужно-золотым отливом на небольшой пруд. Ослепительное сияние звезд, лившееся с темного неба, отражалось в лазури ее глаз, и Филипу чудились в них то ли колючие искры осуждения, то ли смешинки прощения. Он подозревал, что скорее первое. Он уже немного изучил Анну. - Я не могла поверить своим ушам, когда вы рассказывали все это вашей матери, - продолжала она. - Как вы могли так ужасно исказить действительность? С какой легкостью вы лжете, Филип. Вот уж действительно талант! - Вы правы, Анна, - согласился он, глядя на сверкающую золотом прядь волос у нее на плече. - Это была убийственная ложь. - Он еле сдерживал себя, |
|
|