"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора - Единственный цветок может заключать в себе столько же красоты, что и
целый сад, - сказала Моника. - Крошечный цветник с розами радует глаз и питает душу так же, как желтое поле одуванчиков или королевские оранжереи. - Вам что-нибудь подать, мадам? - А, Дарсин! - Моника увидела молодую негритянку, появившуюся во внутреннем дворике. - Познакомься с нашей гостьей. Это мисс Конолли. А это Дарсин Джонсон, дочь Хакаби. Она будет вашей камеристкой, Анна, покуда вы здесь. "Моей камеристкой?" - про себя повторила Анна. Это было так же чуждо и непривычно для ее восприятия, как и сам этот чудесный дом. Никто, никогда и ничем ей не прислуживал. Она поздоровалась с девушкой. Та в ответ улыбнулась и сделала легкий книксен. - Если вам что-то понадобится, мисс, дайте мне знать. - Дарсин, я попрошу тебя принести нам кувшин с лимонадом и что-нибудь из сладостей, - сказала Моника. - Может быть, апельсинного мейзи* и меренги? ______________ * Сорт мармелада, приготовленного на кукурузном крахмале и маслах. Дарсин кивнула и пошла в дом, а Моника повернулась к Анне. - Теперь расскажите мне о себе. Как вы путешествовали по реке и вообще... как вы познакомились с моим сыном. Анна закусила губу. Как подобрать нужные слова, чтобы Моника все поняла правильно? По чьим-то представлениям, обстоятельства их знакомства с Филипом выглядели более чем странно. Если рассказать все честно, как на духу, Моника выход. Как известно, шила в мешке не утаишь. - К-как мы познакомились? - переспросила Анна. - Видите ли... На ее счастье, в это время на веранде показался Филип. - Итак, леди заняты приятным разговором. Может, примете еще одного собеседника? - Конечно, cheri,* - сказала Моника. - Присаживайся. ______________ * дорогой (фр.). Филип оседлал один из стульев и быстро перевел разговор на другую тему. - А куда запропастился молодой джентльмен в тройке? Светоч луизианской юриспруденции когда-нибудь бывает дома? - Твой брат будет здесь к ужину, - ответила Моника. - Он сказал, что ни в коем случае не пропустит твоего возвращения. Часом позже Дарсин проводила Анну в гостевую комнату. Прежде чем восхититься прекрасной обстановкой, Анна решила немного освободиться от верхней одежды. Она расстегнула пуговицы и ослабила корсет. Сняла жакет и вместе со шляпой бросила его на кровать. Потом развязала бант на блузке и помахала распахнутым воротником вокруг шеи. Наконец вытащила шпильки из волос и, распустив узел, сооруженный на макушке, дала своим густым кудрям рассыпаться по спине. Теперь ей ничто не мешало и она могла полностью отдаться отдыху. Ею овладел благоговейный восторг. Она сцепила руки и закружилась по комнате. |
|
|