"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу авторакобылу. Затем встала на цыпочки и поцеловала ее в мягкие ноздри.
- Видишь? Она любит меня. - А то все мы тебя не любим! - сказал Филип, притворно закатывая глаза к небу. - И за что только Бог послал нам такое наказание! - Филип, ну сколько можно гудеть? Лучше бы занялся делом и представил меня. Клодетт обошла его и шагнула вперед, туда, где сидела Анна, поглощенная созерцанием разыгравшейся перед ее глазами сценой. - Анна, - сказал Филип, - это, как вы, вероятно, догадались, моя сестра Клодетт-Мари Бришар, пятнадцати лет от роду. Правда, иногда моя сестренка ведет себя как десятилетняя девочка, иногда же как двадцатилетняя девушка. Клодетт, а это мисс Анна Конопли. Клодетт отерла руку о перед своей юбки, сшитой специально для верховой езды, и протянула Анне. - Рада познакомиться, мисс Конолли. - Ее лицо осветилось приветливой улыбкой. - Любой из друзей моего брата желанный гость во Френчмэн-Пойнт. Я не знаю, как Филип успел проявить себя раньше, но остальные попытаются сделать все, чтобы вам здесь понравилось. Анна засмеялась этой милой непосредственности и сразу почувствовала расположение к Клодетт Бришар. - Уверяю тебя, твой брат проявил только доброту и предупредительность. И пожалуйста, называй меня Анна. - Я рада, что он вспомнил о своей благовоспитанности и хороших манерах, - съязвила девушка в отместку брату и мельком покосилась в его сторону. чем уверен, тебе не терпится рассказать маме, что я привез гостью. - А мои платья тоже? - Конечно. - Хорошо, тогда я уеду. До скорой встречи, Анна. Клодетт ухватилась за гриву своей арабки и, вскочив в седло, развернулась к дому. Теперь она поскакала более умеренным галопом. Хакаби, глядя ей вслед, тихо засмеялся. - Представляю, что там будет. Сейчас они с вашей матушкой еще не так запрыгают. - Истинная правда, - подтвердил Филип, залезая в коляску. Он уселся рядом с Анной и выбросил руку вперед. - Вот вы и прибыли... - произнес он, подкрепляя свой патетический жест притворно грустным тоном, - в наш суматошный Френчмэн-Пойнт! Надеюсь, моя сестричка не слишком шокировала вас? - Она просто прелесть. Я бы с удовольствием с ней подружилась. - Подруга у вас будет, можете не сомневаться. Не пройдет и вечера! Филип постучал в спинку сиденья кучера. Экипаж тронулся и покатил дальше. Под пологом магнолиевых деревьев и крепких дубов они проехали еще какое-то расстояние, пока наконец взору не предстала вся усадьба целиком, величественная и горделивая. Первое, на что обратила внимание Анна, - необычная конструкция дома. Весь нижний этаж, - где, как выяснилось, находилась кухня, был сложен из красного кирпича. Это позволяло защитить огромное помещение от изнуряющей жары Луизианы. Сверху его прикрывал козырек от широкой веранды, огибавшей дом в виде замкнутого яруса на верхнем этаже. За ним шла мансарда с высокой |
|
|