"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора

скромничает. Мсье Бришар - судовой магнат, владелец целой флотилии. Более
полдюжины его кораблей совершают регулярные рейсы из Нового Орлеана на
восточное побережье и на Карибы. Он сам часто плавает на них капитаном.
- Я не знала...
Лили кивнула с тем чувством превосходства, какое появляется у людей,
сознающих, что они знают нечто, доселе неведомое другим.
- Но я не ответила на ваш вопрос. Я уверена, Монике недостает его,
когда он уходит в плавание, но она никогда не пыталась держать Филипа в
тугой узде. Впрочем, если вы уже немного изучили его... вы должны понимать,
это было бы ошибкой, да, тщетной попыткой. Давить на него - пустой номер.
Такой мужчина, как Филип, нуждается в свободе. Он должен скитаться, но
речных просторов ему мало, ему нужно море. И Моника это понимает, так же как
и все остальные Бришары. К тому же ей есть чем заполнить жизнь - у нее есть
Клодетт и Анри. Они-то всегда при ней, но когда... - В глазах Лили вспыхнули
яркие искорки. - Но когда Филип дома, можно представить, какие для всех
наступают счастливые времена!
Наконец Лили отложила иголку с ниткой на поднос у себя на коленях.
- Ну вот! - воскликнула она. - Платье почти готово. Вам нравится, мисс
Джоунс?
- Оно прелестно, - рассеянно ответила Анна, сознавая, что она, по сути
дела, совсем не знала Филипа до того, как вошла в это ателье.
Вместе с тем она не до конца понимала и Монику Бришар. Если все, что
она сейчас услышала о ней, было правдой, а Лили, несомненно, говорила
правду, то жена Филипа была сама святость. Ее почти мученическое терпение не
вызывало ничего, кроме восхищения.
- Хорошо, - сказала Лили, - тогда давайте решать, что вы из этого
возьмете. - Она показала на гору платьев, которых Анне хватило бы до конца
жизни. - Или вы хотите все?
- Нет, конечно! Двух-трех вещей будет более чем достаточно.
Они сошлись на пяти платьях, двух вечерних костюмах, совершенно
необходимом белье, двух шляпах, паре туфель и нескольких баночках с
макияжем. Более изысканной одежды и косметики Анна даже не видела. Она
смотрела, как Лили с Клер укладывают вещи в коробки, а сама мучительно
думала, как ей потом расплачиваться с Филипом. Но главное Анна уже решила:
не важно, как и когда, но она непременно отдаст ему все до последнего цента,
потраченного на нее.
Ей особенно понравилось дорожное платье из парчи цвета натуральных
листьев с золотом и блестящими галунами на плечах, пуговицами и такими же
манжетами. Когда полчаса назад Лили со всем тщанием обертывала ткань вокруг
фижм, Анна вспомнила один из последних разговоров с дядей. Мик обещал ей
тогда купить шикарные платья с таким же модным турнюром и шляпу с большим
белым пером.
О, если бы их планам суждено было осуществиться! Анна надела бы одно из
тех платьев и постучалась бы в дверь дома Офелии Салливан в Бостоне. Она
представилась бы ей дочерью Кэтлин и Тома Конолли, и Офелия раскрыла бы свои
объятия внучке, которой не знала до той поры, чтобы принять ее в мир
фамильного Бикон-Хилла. А Мик остался бы с ней, пока она устроится и
привыкнет к новой жизни, принадлежащей ей, выражаясь его словами, "как
законной наследнице". Сейчас эти воспоминания вызвали у нее горькие слезы, и
она изо всех сил старалась не дать им скатиться по щекам, пока она повторяла