"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора

про себя: "О, дядя Мик, если бы только..."
После этих невеселых дум Анна вдруг поняла, что ей нужно делать. И
главный смысл будущих действий стал ей предельно ясен. Она должна переломить
ход жизни, потому что этого желал для нее Мик. Но опять-таки все зависело от
доброй воли Филипа Бришара. Захочет ли он помочь ей? Он владел кораблями, и
один из них был ей так нужен! Тогда мечты Мика Конолли могли стать
реальностью. Надо найти способ уговорить Филипа. Если он позволит ей сесть
на судно, курсирующее между Сент-Луисом и Бостоном, она обретет будущее. И
тогда с долгами все уладится. "Я надеюсь, вы обо всем подумали, Офелия
Салливан, когда давали согласие, потому что вы - моя последняя надежда. И
мне остается только молиться Богу, чтобы я смогла сделать то, что вы
потребуете".

Покончив с делами, Филип покинул контору сыскного агентства, самого
респектабельного из учреждений подобного рода. Он оставил там кучу денег,
чтобы при расследовании соблюли его требования. Он дал наиподробнейшие
инструкции, но то, чего он хотел, по трудности выполнения можно было
приравнять к подвигу. Сыщики должны были выяснить местонахождение гнедой
кобылы по кличке Ирландка и любой ценой добыть содержимое фургона,
брошенного возле озера, в двух милях от Кейп-де-Райва, штат Иллинойс.
Разумеется, дознаватель не должен ни словом упоминать того, кто его нанял,
вести поиск по возможности аккуратно и в случае успешного завершения
немедленно переправить животное и вещи в Луизиану, на плантацию
Френчмэн-Пойнта. Помимо всего Филип желал, чтобы не возникало никаких
вопросов - кому и для чего это надо. И это условие тоже было принято.

Когда Филип вернулся за Анной, его, казалось, ничуть не удивил ворох
коробок и свертков у двери. Напротив, он даже проделал небольшой фокус,
некое подобие разведки, обшарив глазами ателье, притворяясь, будто ожидал
большего.
- И это все? - насмешливо спросил он. - Вы ничего не забыли? Тогда,
по-моему, на этот раз я слишком легко отделался.
- Мисс Джоунс выбрала лишь немногое из того, что я предложила, -
сказала Лили. - Она взяла только то, что ей больше всего понравилось. Ее
никак не упрекнешь в расточительности. Надеюсь, у вас будет возможность
увидеть ее во всех вещах из ее нового гардероба.
- Я с удовольствием увидел бы ее в некоторых из них, - сказал Филип с
неприличным подмигиванием. - Это я знаю наверняка.
Заставив хозяйку хихикнуть, Клер покраснеть, а Анну бросить на него
сердитый взгляд, Филип неустрашимо пошел прямо к прилавку, где сидела Лили,
и спросил счет. Добавив несколько банкнот сверх того, он вложил их в руку
Лили и указал на французские духи за стеклянной витриной.
- Будьте любезны, Лили, еще парочку этих флаконов. Это любимые духи
моей матушки. Я думаю, Анне они тоже понравятся.
Ей стоило немалых усилий удержаться от соблазна предложить ему сделать
такой же подарок своей жене. Однако она тут же напомнила себе, что коль
скоро она собирается просить Филипа обеспечить ей проезд до Бостона,
разумнее попридержать язык.
Когда все было погружено в экипаж, Филип проводил ее к двери.
- Всего доброго, мисс Джоунс! - крикнула Лили, когда Анна с Филипом