"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора

Анна тем временем была поглощена разглядыванием отделки дома. Три этажа
ресторана разделяла замысловатая лепнина, широкие двустворчатые двери у
парадного входа обрамляли изящные резные карнизы. Высокие окна окаймляли
черные лакированные ставни, их нарочитая простота подчеркивала изысканность
кружевных занавесей, свисавших до подоконников. Верхний этаж с рядом
мансардных окошечек мог поспорить своей нарядностью с верхушкой праздничного
торта. На кончике шпиля покачивался на ветру причудливый флюгер. И уж вовсе
нельзя было не обратить внимания на украшение конусообразной крыши: там,
сменяя друг друга, медленно двигались обитатели сельской фермы - коровы,
лошади, овцы, птица. У входа в ресторан стоял швейцар в строгой черной
ливрее с золотом. Он почтительно пропустил Анну, идущую об руку с Филипом.
- Надеюсь, вы нагуляли аппетит? "У Жоржа" лучшая французская кухня в
городе, - сказал Филип, наклонясь к своей спутнице.
Когда они вошли в вестибюль, Анна поняла, что Филип был прав: на стенах
этого модного ресторана они не увидят листков с объявлением о розыске.
После изысканного ленча они пешком прошли небольшой квартал с
магазинчиками. Филип остановился перед дверью, табличка на которой
недвусмысленно сообщала имя владелицы магазина - "Лили".
- Я собираюсь вверить вас в ее искусные руки, - сказал Филип, открывая
дверь и пропуская Анну вперед. - Надеюсь, вы простите меня, но я изучил ваши
вчерашние покупки, и мне пришло в голову, что вам, по-видимому, недостает
некоторых важных предметов. - В ответ на изумленный взгляд Анны Филип
невинно пожал плечами. - Должен признаться, с годами я научился довольно
многому. Я неплохо разбираюсь в женской одежде и аксессуарах, но...
"Я ни чуточки в этом не сомневалась и еще минуту назад была бы готова
держать на это пари", - подумала Анна.
- Но я всегда считал, что Лили со своими дамами в этом вопросе дока.
"Не мог же он привести меня в то же место, где его жена и дочь
приобретают одежду!" Когда Анна подумала об этом, у нее все задрожало
внутри. Если это действительно так, то крепкие же у него нервы! Наверное,
чем-то принудил хозяйку помалкивать насчет своих приятельниц, которых может
к ней привести. Но Анна не так проста. Если уж ее ожидает столь тягостный
визит, то она по крайней мере выведает у портнихи кое-что о Филипе Бришаре!
Треньканье медного колокольчика, прикрепленного к внутренней стороне
двери, оповестило о прибытии клиентов. Из дальней комнаты тотчас показалась
элегантная матрона и направилась к Филипу, протягивая руки в гостеприимном
приветствии. Это была высокая женщина средних лет с безупречно уложенными
седыми волосами и умело подкрашенным лицом. Косметика лишь оттеняла глаза и
давала щекам тон - чувствовалось, что ее накладывала опытная рука. Когда
дама, сияя широкой улыбкой, шла через ателье, на ее пышном бюсте
подпрыгивала пара небольших очков в тонкой оправе с дужками, соединенными
золотой цепочкой.
- Ах, Филип! - воскликнула Лили. - Какая приятная неожиданность! Это
замечательно, что вы приехали! - Казалось, радость вот-вот хлынет из нее
широким потоком, когда она слегка привстала на цыпочки, чтобы запечатлеть
поцелуй на его щеке. - Так, а Моника и Клодетт не с вами, - отметила дама,
заглядывая поверх его плеча.
- Нет, - сказал Филип, отвечая даме довольной улыбкой. - На этот раз
нет, Лили.
Женщина отступила назад и взглянула на Анну добрыми глазами.