"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора

домов, магазинов и ресторанов, пытаясь разглядеть блестящее медное платье.
Тщетно он вытягивал шею поверх голов с высоты своих шести футов двух
дюймов. Анна словно испарилась. На центральной улице Ганнибала ее не было.
Не было видно ни платья Клодетт, ни волнистых светлых волос - их он
распознал бы с полувзгляда! Люди оторопело смотрели вслед мужчине, который
протискивался сквозь толпу, бросая направо и налево свое "извините". Его
определенно принимали за полоумного.
Филип знал: скоро зазвонит колокол, предупреждая об отправлении
"Герцогини Орлеанской". Это подстегивало его к более настойчивому поиску. Он
прижимался носом к витринам и окнам, заглядывал в двери лавок и ресторанов,
наконец, обшарил все близлежащие закоулки, но так и не увидел ни медного
платья, ни золотистых волос.
Но что это?! На крытом городском рынке его внимание привлекло огромное
страусовое перо, нелепейшее опахало на широкополой шляпе. Ателье в Чикаго,
модистка и круглая коробка с пестрой миткалевой подкладкой. Филип сразу все
вспомнил. Конечно, эта была та самая экстравагантная шляпка. Он еще стоял в
ленивой позе и со снисходительной улыбкой следил, как ее упаковывали. Сейчас
он видел через стекло павильона знакомое белое перо, прыгающее вверх и вниз
над лицом Анны Конолли, словно трепещущее крыло вспугнутой птицы.
Филип наблюдал, как Анна вынула из рукава какой-то предмет и протянула
продавщице. Та в обмен выдала ей стопку одежды. Анна сложила ее в... Что
такое? Филип напряг зрение и узнал... свой саквояж! Видя, что Анна
направляется к выходу, Филип отскочил за угол, а затем, прижимаясь к стене,
пошел следом. На этот раз он ее не упустит!
Анна пересекла оживленную улицу и прошла два коротких квартала. Филип,
продолжая прятаться за домами, старался не потерять ее из виду.
Преследование несколько затянулось. Наконец он настиг ее и схватил за руку,
прежде чем она успела войти в помещение платной конюшни. Анна вскрикнула, но
он, не обращая внимания на ее реакцию, притянул ее к себе. Чтобы избежать
ненужных свидетелей, которые могли принять его за насильника, он быстро
потащил ее в улочку между конюшней и лавками.
- Кто?!. Что?!.
Анна не успела поднять шум - Филип зажал ей рот и не отпускал, пока они
не дошли до тупика. Здесь он круто развернул ее лицом к себе и прижал спиной
к стене конюшни.
- Что вы делаете?! - Глаза Анны сверкали гневом. Филип парировал,
вернув ей вопрос:
- Что я делаю? Вы еще спрашиваете? Интересно, кто здесь стоит в
ворованном платье и с чужим саквояжем под мышкой, я или вы?
- Да... но в чем бы я тогда пошла по городу? - оправдывалась Анна с
непокорным блеском во взгляде. - В ворованной рубашке? Я подумала, уж лучше
украсть это платье!
Филип смерил ее глазами с головы до ног и нахмурился.
- Между прочим, оно вам не подходит. Люди засмеют вас. Анна сама знала:
подол на несколько дюймов не доставал до мысов туфель.
- Перестаньте так смотреть на меня! - возмущенно сказала она. - От
этого я не стану меньше. Я не виновата, что женщины в семье Бришаров носят
такие крохотные размеры.
- Нет, вы не виноваты, - задумчиво проговорил Филип. Он отвел взгляд от
ее груди под туго натянувшимся лифом, чтобы задержаться на более безопасной