"Росс Томас. Щит Компорена ("Филип Сент-Ив" #01)" - читать интересную книгу авторарычаг.
Я как раз съел бифштекс, оказавшийся не таким вкусным, как обещало меню, и ожидал лифт, когда он возник рядом со мной, в розовато-лиловом пиджаке с восемью блестящими медными пуговицами, в кремовой рубашке и ярко-алом галстуке. А уж улыбка, та просто ослепляла. - Если не ошибаюсь, мистер Сент-Ив? - И он поклонился мне в пояс. Поклон получился знатный, если учесть, что макушкой он едва не касался верхней перекладины дверного косяка кабины лифта, а в ширину занимал чуть ли не весь проем. Пока он кланялся, я обратил внимание на его светло-коричневые брюки и зеленые замшевые туфли с большими серебряными пряжками. - Сент-Ив, - подтвердил я. - Позвольте представиться. - Он вытащил из кармана кожаный бумажник, из него - визитную карточку и протянул ее мне. Два слова, написанные витиеватым шрифтом: "Консепшн Мбвато". Мистер Мбвато отличался не только габаритами, но и цветом кожи: такого черного негра видеть мне еще не доводилось. Говорил он по-английски без малейшего акцента и не предложил обменяться рукопожатием. - Чем я могу вам помочь, мистер Мбвато? На его широком, без единой морщинки лице выделялись глаза, мягкие, даже грустные. - Мне хотелось бы перекинуться с вами парой слов. - О чем же? - О щите Компорена. Я кивнул. - Хорошо. Где бы вы хотели поговорить? Здесь, в моем номере или в баре? - Как вам будет угодно, - согласился я. Когда мы поднялись в мой номер, я указал мистеру Мбвато на самое большое кресло. Он сел, облегченно вздохнул. - Ужасно жаркий день. Даже для меня. - Но вы привыкли к жаре? Мбвато осветил улыбкой мой номер. - Да, мистер Сент-Ив. Я действительно привык к жаре. Я сел за письменный стол, на котором стоял телефонный автомат. Мбвато положил ногу на ногу и оценивающе оглядел комнату, словно собирался купить мебель. Я же закурил, ожидая, что он заговорит первым, поскольку инициатива нашей встречи исходила не от меня. - Я из Брефу, - вероятно, эта короткая фраза все объясняла. - Из Жандолы, - я хотел показать, что понял, о чем речь. Мбвато покачал головой. - Не из Жандолы, мистер Сент-Ив, - возразил он. - Из Компорена. - У вас там возникли некоторые осложнения? - Еще какие осложнения, и ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем произойдет поворот к лучшей жизни. - Это печальное известие. - Печальное? Почему? - Нет оправдания человеческим страданиям. А из того, что я читал или слышал, можно понять, что людям в вашей стране приходится несладко. - В действительности все гораздо хуже, но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о моей стране. Меня интересует щит Компорена, который вы |
|
|