"Мелоди Томас. В сердце моем ("Семья Доннели" #1) " - читать интересную книгу автораперейти к цели своего визита. Леди Уэллзби выслушала ее молча, никак не
выражая своих чувств, и к концу речи Александра совсем смешалась. - Наверное, то, что мне по-настоящему нужно, - это совет, как лучше поступить в данных обстоятельствах, - неловко заключила она, ощущая всю неуместность своего откровенного рассказа. - Ах, моя дорогая! - Леди Уэллзби отвела взгляд и похлопала Александру по руке. - Я всегда вас обожала. Я хорошо знала вашу матушку, когда мы вместе жили в Александрии. Ваш отец безумно любил ее. Она была очаровательна. У вас ее глаза. Городу, в котором родилась, Александра была обязана своим именем. Отец всегда говорил с нежностью об этом месте, возможно, потому, что там он оставил свое сердце. В Александрии была похоронена его жена. Леди Уэллзби вздохнула: - Но я должна сказать вам, что мой муж никогда бы не поддержал вашу кандидатуру, если бы не интриги вашего отца. Александра нервно сложила руки на коленях, прекрасно сознавая, что у нее за спиной безмолвно стоит Мэри. - Я не понимаю... - Добиваясь, чтобы совет попечителей поддержал вас, лорд Уэр использовал самые грязные способы, он даже не брезговал угрозами и шантажом. И меня вовсе не удивляет, что вы оказались недостаточно компетентной, чтобы выполнять свою работу. Александра молча выпрямилась, не веря своим ушам. - Надеюсь, вы понимаете, что будет лучше, если лорд Уэллзби останется в стороне? Он ведь считается другом вашего отца. поднялась с кресла. - Никто больше не осмелился быть со мной откровенным. Леди Уэллзби встала вслед за ней. - Так вы ничего не знали? Я имею в виду насчет вашего отца? - Я искренне полагала, что мне была оказана подобная честь потому, что на всех экзаменах я показала самые лучшие результаты. Мои труды в области изучения восточных древностей и культурного наследия Могольской империи хранятся в государственном архиве. Мое членство, в университетском ученом совете носит неформальный характер, ведь я женщина. Женщинам не принято присуждать ученую степень. - Да, это несправедливо, - согласилась леди Уэллзби. - Но подобное занятие вовсе не пристало таким, как мы с вами, дорогая. Вам бы следовало выйти замуж и окружить себя преданными сыновьями. - Как только она могла сказать такое вам, миледи?! - возмутилась Мэри, когда обе женщины уже сидели в карете. Александра устремила неподвижный взгляд в окно. - Она не желала мне ничего плохого... - Вы честно заслужили свою должность, этого у вас не отнять. Александра повернулась и посмотрела в глаза камеристке. Как ни странно, она думала сейчас не о должности, а о своем сыне. - И что вы теперь собираетесь делать, миледи? На смятом листке, который сжимала в руке Александра, оставалось еще одно имя. Но пожалуй, имело смысл подумать над другим, более перспективным планом и попытаться самой найти вора. |
|
|