"Об "Инстанции" и "Одиссее" (История в документах - по публикации А.Кларка в Технике-молодежи)" - читать интересную книгу автора

целая страница, посвященная последнему, явно антисоветского характера.
Кроме того, в произведении есть язвительные измышления вокруг слова
"товарищ", утверждается, что в СССР оно давно уже снято из употребления и
вместо этого используется слово "братец" или "дружок" - по выбору. Немало и
других внеклассовых, асоциальных пассажей типа: "не стал бы он посещать
многочисленные заводы, фабрики, тюрьмы, больницы,... ипподром, орган в
Беверли Хиллс, овальный кабинет Белого Дома, Архивы Кремля, библиотеку
Ватикана". Все это свидетельствует об очевидном притуплении политической
бдительности у ответственных лиц, неумении дать точную оценку содержанию
произведения в контексте современной идеологической борьбы. И, конечно, это
прежде всего должно идти от руководителей изданий, их первых лиц.
В связи с этим есть настораживающие моменты.
Не так давно гл. редакторы изданий были проинформированы о письме
Главлита, содержащем отдельные замечания по работе журналов. К сожалению,
некоторые товарищи несамокритично отнеслись к замечаниям в адрес изданий,
не сделали правильных выводов, вступили, несмотря на предупреждение о
конфиденциальном характере разговора, в выяснение отношений с работниками
Главлита.
Стало едва ли не правилом, что разговор, который ведется на
Секретариате и Бюро ЦК, становится затем предметом обсуждения чуть ли не с
каждым литературным сотрудником.
Надо леще раз напоминать о том, что есть служебная тайна, есть
комсомольская и партийная этика.

Последовали оперативные действия в духе популярной в недавнем прошлом
песни "Партия сказала - комсомол ответил: "Есть!" С главного редактора,
авансом обозначенного уже как "бывший", была затребована "Объяснительная
записка". Мы ее приводим практически полностью, опущены лишь несколько
строк, оконтуривающих содержание романа:


ЦК ВЛКСМ

Объяснительная записка ...Союз писателей пригласил в 1982 году А. Кларка
посетить нашу страну Мне поручили курировать его пребывание. Кларк был
встречен на высоком уровне в Звездном городке, в Институте космических
исследований, в Союзе писателей, в Министерстве связи. Он проявил большой
интерес к советской действительности, о чем высказался в опубликованном
отчете о днях, проведенных в Советской стране под красноречивым
заголовком, - "Неужели это не сон".
Во время пребывания писателя в Москве и Ленинграде проходил разговор о
его новом романе "Одиссея-2"...
В процессе разговоров о новом романе Кларк предложил напечатать его в
нашем журнале в варианте, пригодном для советской печати. Для этого
необходимо лишь, говорил писатель, выбросить короткую, на полторы
страницы, информацию о двигателе академика Сахарова и посвящение,
адресованное А. Леонову и А. Сахарову.
В условиях борьбы за разоружение и мир выступление всемирно-известного
писателя с идеями взаимопонимания, сотрудничества нам представлялось
целесообразным. Тем более в сокращенном варианте, который предложил сам