"Кейт Тирнан. Очарованная ("Заколдованные" #6)" - читать интересную книгу автора - Ты хочешь пойти или нет? - Сухо спросил он. Я удержалась от смеха.
- Я приду, - и положила трубку. - Думаю, Хантер только что пригласил меня. - сказала я Мери-Кей. - Вау, - сказала она с усмешкой. Я поспешила наверх, задаваясь вопросом, как могу быть настолько счастливой, когда моя жизнь так страшна и напряженна. Двадцать минут спустя Хантер подобрал меня на автомобиле Скай. Мои влажные волосы длинной, тяжелой косой болтались за спиной. Я предложила ему диетической колы, но он содрогнулся. Мы были на пути в Каатерскилл. - Почему тебя так волновало свидание это или нет? - внезапно спросил он. Я была вынуждена ответить честно: - Я хотела знать, где мы стоим. Он взглянул на меня. Хантер был действительно красив, и мой мозг внезапно был атакован картинами того, каким он был, когда мы целовались, каким чувственным и страстным он казался. Я смотрела в свое окно. - И где мы стоим? - спросил он мягко. - Ты хочешь, чтобы это было свиданием? Теперь я была смущена. - О, я не знаю. Тогда Хантер взял мою руку, поднес ее к губам и поцеловал, и мое дыхание стало прерывистым. - Я хочу, чтобы это было тем, чего хочешь ты, - сказал он, держа одну руку на руле и не смотря на меня. - Я дам тебе знать, когда сама разберусь,- сказала я потрясенно. на сарай в центре сельского городка Нью-Йорка. Здесь было немного людей - был последний день. Все выглядело отчасти скупленным, но, тем не менее, я наслаждалась времяпровождением с Хантером, временем, не связанным с магией. Мое настроение стало еще лучше, когда я нашла небольшую резную шкатулку, которая была бы прекрасным подарком для мамы, и старый медный барометр, от которого папа будет в восторге. Два рождественских подарка, которые я могла вычеркнуть из своего списка, ведь я так удручающе опаздывала с покупками к празднику. Рождество быстро приближалось, а я только начала думать о нем. Наш ковен тоже собирался праздновать Джуле, но, к счастью, обмен подарками не планировался. Я была поглощена содержанием старого шкафчика дантиста, когда Хантер окликнул меня. - Взгляни на них, - сказал он, указывая на стеганые одеяла типа аманитов. Мне всегда нравились стеганые амские одеяла с их яркими, чистыми цветами и утешительной геометрией узора. Хантер указал на один необычный, у него был круговой мотив. - Это пентакль, - тихо сказала я, касаясь хлопка кончиками пальцев. - Круг со звездой внутри. Фон был черным с девятью участками узоров в каждом углу и с оттенками сине-зеленого, красного и фиолетового. Огромный круг был из фиолетового хлопка и касался каждой из четырех сторон. Красная пятиконечная звезда заполняла круг, в центре звезды был квадрат из девяти кусочков. Это было великолепно. Я посмотрела на женщину средних лет, продающую стеганые одеяла, и |
|
|