"Кейт Тирнан. Очарованная ("Заколдованные" #6)" - читать интересную книгу авторабыстро прощупала ее сенсорами, проверяя, была ли она ведьмой. Я ничего не
обнаружила. - Она викканка? - я спросила так, чтобы только Хантер мог услышать. Он покачал головой: - Скорее просто голландцы Пенсильвании заговаривают узор. Тем не менее, это мило. - Красивое, - я снова мягко пробежалась пальцами по хлопку. Следующее, что я осознала, было то, что Хантер достал бумажник и отсчитал банкноты в руку женщины, она улыбнулась и поблагодарила его. Потом взяла стеганое одеяло, чуть больше чем четырехфутовый квадрат(=180 см), и обернула в ткань прежде, чем положить в коричневый бумажный пакет. Мы пошли к автомобилю Хантера. - Оно действительно прекрасно, - сказала я. - Я рада, что ты купил его. Где ты его положишь? Мы забрались в машину, он повернулся и вручил мне пакет. - Это для тебя, - сказал он. - Я купил его, потому что хочу, чтобы оно было у тебя. Воздух вокруг нас потрескивал, и я задалась вопросом, была ли это магия, влечение, или что-то еще. Я взяла пакет и вытянула руку внутрь, чтобы почувствовать прохладные сгибы одеяла. - Ты уверен? - я знала, что ни он, ни Скай не зарабатывали достаточно много - это стеганое одеяло должно было оставить огромную вмятину в его бюджете. - Да,- сказал он. - Я совершенно уверен. - Спасибо, - приглушенно сказала я. дома. Я вылезла из машины, снова чувствуя себя неуверенно. Он тоже вышел и, обойдя боковую дорожку, поцеловал меня - быстрое, нежное касание губ. Он забрался назад в автомобиль Скай и отъехал прежде, чем я успела сказать "до встречи". Глава 5. Мерцание 17 мая 1970 Весна наконец пришла в Уэльсе. Здесь в Альбертсвите холмы укутались ярко-зеленым покровом. Деревенские женщины начали засаживать свои сады. Клайда и я шли по холмам и среди скал, она преподавала мне местные знания: свойства местного камня, земли, воды, и воздуха. Я здесь уже шесть месяцев. С тех пор как я узнала о Клайде Рокпел в одной из книг Патрика, была настроена найти ее, учиться у нее. Потребовалось две недели кемпинга на ее пороге, питаясь сыром и хлебом, засыпая на своем пальто, прежде чем она заговорила со мной. Теперь я ее ученица, впитываю ее знания, как морская губка поглощает океанскую воду. Она глубокая, мрачная, иногда ужасающая, мерцающая своей мощью. Широта ее кругозора, ее силы и хитрость, сплетаясь с темными силами, наполняют меня легкомысленной взволнованностью. Я хочу знать то, что она знает, уметь делать то, что она делает, управлять тем, чем она управляет. Я хочу стать ею. |
|
|