"Уве Тимм. Открытие колбасы "карри" " - читать интересную книгу автора

Она вытащила из хозяйственной сумки пакет с рисом:
"Спецпаек, сегодня давали".

- Н-да, - продолжила рассказ фрау Брюкер, - и тут он спросил, есть ли у
меня карри. - Она рассмеялась, провязала новую петлю, потом ее пальцы быстро
ощупали край вязанья. - Кристиан, мой правнук из Ганновера, скоро закончит
школу. Он любит кататься на лыжах. Пуловер для него. Это сын Хайнца. А
Хайнц - сын Эдит, моей дочери. Я приготовлю кофе. - Она медленно поднялась,
прошла в кухонную нишу, включила кипятильник, насыпала в фильтр кофе,
потрогала руками греющуюся посудину.
- Помочь? - спросил я, так как испугался, что она ошпарится.
- Нет, уже закипает. - Она налила в фильтр кипяток, достала из
холодильника кусок сыра, порезала его на маленькие кусочки и поставила
тарелку на стол.
Я попробовал было вернуть ее к разговору о карри.
- Разве Бремер придумал этот рецепт?
- Бремер? С чего ты взял?
- Потому что он спросил у вас.
- О чем спросил?
- Ну, о карри.
- Ах это! Не-а. С колбасой "карри" вышло совсем случайно, вот и все. Я
споткнулась, и получилось месиво.
- Ну а карри было у вас в доме?
- Конечно, нет. Нынче жарят и парят с приправами со всех концов света;
тут тебе и спагетти, и тортеллини, и как только это не называется. Здесь у
нас готовят, например, рубленое мясо с карри, а еще индюшку. Мне она
нравится больше всего. Но ее готовят только раз в две недели. К сожалению.
Фрау Брюкер принесла кофейник, нащупала чашки и налила в них кофе, обе
чашки оказались одинаково полными. Она пила и напряженно вслушивалась. Из
противоположной части дома доносился едва уловимый гул, на фоне которого то
и дело явственно слышался один и тот же стук, хлопала дверь, поднимался
лифт, раздавались голоса и пронзительно резкие звуки шагов по натертому полу
вестибюля.
Она очень ловко отделяла вилкой маленькие кусочки от марципанового
торта, как раз такие, что могли уместиться во рту; перед каждым новым
кусочком она проверяла вилкой, далеко ли до края торта, и только после этого
отправляла в рот очередную порцию. Она по-настоящему смаковала торт, и, по
мере того как проглатывала один за другим его маленькие кусочки, что-то
менялось в ее лице: оно прояснялось, давая понять, что эта сгорбленная
старушка отнюдь не утратила способности испытывать блаженство, хотя внешний
вид этой женщины, не по своей воле лишенной возможности получать от жизни
удовольствие и радость, не допускал такой мысли. Но потом я увидел плохо
прилаженную вставную челюсть, съезжавшую в сторону при жевании, и сразу
вспомнил инвалидов с протезами. Однако что же произошло с карри Бремера?
- Увидев рис, Бремер спросил, есть ли у меня немного карри, он мог бы
приготовить с ним вкусное блюдо.
- Но откуда он знал о карри?
- Незадолго до начала войны он отправился на пароходе в Индию
помощником машиниста, - говорит она и кладет в рот кусочек марципанового
торта. И долго жует. Безмолвная услада. Потом съедает кусочек сыра. -