"Уве Тимм. Открытие колбасы "карри" " - читать интересную книгу автора Она вытащила из хозяйственной сумки пакет с рисом:
"Спецпаек, сегодня давали". - Н-да, - продолжила рассказ фрау Брюкер, - и тут он спросил, есть ли у меня карри. - Она рассмеялась, провязала новую петлю, потом ее пальцы быстро ощупали край вязанья. - Кристиан, мой правнук из Ганновера, скоро закончит школу. Он любит кататься на лыжах. Пуловер для него. Это сын Хайнца. А Хайнц - сын Эдит, моей дочери. Я приготовлю кофе. - Она медленно поднялась, прошла в кухонную нишу, включила кипятильник, насыпала в фильтр кофе, потрогала руками греющуюся посудину. - Помочь? - спросил я, так как испугался, что она ошпарится. - Нет, уже закипает. - Она налила в фильтр кипяток, достала из холодильника кусок сыра, порезала его на маленькие кусочки и поставила тарелку на стол. Я попробовал было вернуть ее к разговору о карри. - Разве Бремер придумал этот рецепт? - Бремер? С чего ты взял? - Потому что он спросил у вас. - О чем спросил? - Ну, о карри. - Ах это! Не-а. С колбасой "карри" вышло совсем случайно, вот и все. Я споткнулась, и получилось месиво. - Ну а карри было у вас в доме? - Конечно, нет. Нынче жарят и парят с приправами со всех концов света; тут тебе и спагетти, и тортеллини, и как только это не называется. Здесь у нравится больше всего. Но ее готовят только раз в две недели. К сожалению. Фрау Брюкер принесла кофейник, нащупала чашки и налила в них кофе, обе чашки оказались одинаково полными. Она пила и напряженно вслушивалась. Из противоположной части дома доносился едва уловимый гул, на фоне которого то и дело явственно слышался один и тот же стук, хлопала дверь, поднимался лифт, раздавались голоса и пронзительно резкие звуки шагов по натертому полу вестибюля. Она очень ловко отделяла вилкой маленькие кусочки от марципанового торта, как раз такие, что могли уместиться во рту; перед каждым новым кусочком она проверяла вилкой, далеко ли до края торта, и только после этого отправляла в рот очередную порцию. Она по-настоящему смаковала торт, и, по мере того как проглатывала один за другим его маленькие кусочки, что-то менялось в ее лице: оно прояснялось, давая понять, что эта сгорбленная старушка отнюдь не утратила способности испытывать блаженство, хотя внешний вид этой женщины, не по своей воле лишенной возможности получать от жизни удовольствие и радость, не допускал такой мысли. Но потом я увидел плохо прилаженную вставную челюсть, съезжавшую в сторону при жевании, и сразу вспомнил инвалидов с протезами. Однако что же произошло с карри Бремера? - Увидев рис, Бремер спросил, есть ли у меня немного карри, он мог бы приготовить с ним вкусное блюдо. - Но откуда он знал о карри? - Незадолго до начала войны он отправился на пароходе в Индию помощником машиниста, - говорит она и кладет в рот кусочек марципанового торта. И долго жует. Безмолвная услада. Потом съедает кусочек сыра. - |
|
|