"Людвиг Тик. Достопамятное жизнеописание Его Величества Абрагама Тонелли" - читать интересную книгу автора

написал ему, что заполучил к своему двору такого диковинного человека и
художника, который сумеет доставить ему несчетную потеху. Я же тем временем
позаботился, чтоб мне припасли большую жестяную кружку, с которой всегда
расхаживал, когда покажу какой-нибудь кунстштюк. Ожидал прибытия турецкого
императора с большим удовольствием.

23

Император турецкий и впрямь прибыл, и король вознамерился оказать ему
чрезвычайные почести. Полагался при этом преимущественно на мое искусство.
По всемилостивейшему повелению моего короля навстречу императору
выступили трубачи и литаврщики, и как только он приблизился, загремела
янычарская музыка в самом полном составе. Потом выпалили сразу все пушки, и
король, едва услышал их пальбу, обратился ко мне: "Ну, Тонерль, выручай,
бога ради!". Я хорошо запомнил эти слова, и мне не надо было долго чиниться
с приготовлениями.

26

Император прибыл, и мой король взял его под руку, чтобы немедля отвести
в столовую палату. Едва император отворил дверь, как на самом пороге уже
лежал я, приняв облик ужасающего дракона; и плюнул ему в лицо, - однако ж с
изысканною учтивостию, - немножко пламенем. Император отступил, помертвев от
испугу, а моему королю было весьма приятно, что он мог втайне уготовить ему
такую радость, и он сказал: "Соизвольте, ваше императорское величество,
только смелей идти вперед, сей дракон не причиняет зла тем, от кого ему хоть
малость перепадает на водку".
Император с нетерпеливым страхом вытащил кошелек; я тотчас же учтиво
стал на задние лапы и с изящнейшим реверансом протянул кружку; он и впрямь
бросил в нее кошелек, вследствие чего я испытал большую радость; полагаю,
что он сделал это со страху, ибо рассчитывал лишь на несколько золотых.
Их величества сели за стол, а я в облике дракона остался лежать у
порога. Был задан великолепный пир, ибо при столь торжественных
обстоятельствах персидский король не взирал ни на какие издержки; также не
хотелось ему, чтобы при турецком дворе распускали слухи об его скупости. Я в
облике дракона часто облизывался, по причине различных лакомых деликатесов,
которыми обносили стол, на что их величества соизволили неотступно смеяться.
Я ж думал: "Смейтесь надо мной, смейтесь! Вы мне славно заплатите за все
ваши смехи!".

27

За столом сказал турок: "Однако ж, Ваше Величество, вы мне писали о
некоем преудивительном редкостном человеке, обретающемся при вашем дворе,
где сей?".
На что король со смехом указал на меня: "Вот он лежит у дверей, услужая
вам как дракон".
Услыхав таковые слова, тотчас же обратился в человека и поцеловал
императору руку. В чем и преуспел, ибо тотчас же был усажен за стол с
лакомыми явствами и поусердствовал над ними на славу. Турок прямо не мог