"Джун Томсон. Мнимое сумасшествие ("Секретные дела Холмса" #02) " - читать интересную книгу автора

нарываясь на неизбежное столкновение со столь грозной особой: разве не лучше
было бы решить дело более дипломатично, не доводя до скандала?
Однако Холмса подобные мысли, видимо, не посещали. С торжественным
видом он извлек из кармана ту самую пачку бумаг, которую несколькими часами
ранее похитил из конторки.
- Если не ошибаюсь, это ваше имущество, миссис Роули? - поинтересовался
он. - Или вы предпочитаете, чтобы вас по мужу называли иначе - например,
миссис Эдвард Синклер или миссис Гарольд Уорбертон?
Шок, который я испытал, услышав это имя, не шел ни в какое сравнение с
тем эффектом, который произвел вопрос Холмса на миссис Роули.
Оскалив зубы, она, как тигрица, бросилась на Холмса и расцарапала бы
ему лицо ногтями, если бы он крепко не схватил ее за кисти и не усадил в
кресло. Она не сводила с Холмса ненавидящего взгляда. В чертах ее лица, все
еще искаженного хищной гримасой и недавно столь миловидного, не осталось и
следов утонченности или достоинства, приличествующих даме ее возраста и
положения.
В короткой схватке ее волосы, уложенные в гладкий пучок, растрепались,
и теперь локоны в беспорядке падали ей на лицо, отчего мне на память пришла
иллюстрация из школьного учебника греческой мифологии с изображением Медузы
Горгоны со змеями вместо волос и взглядом, обращавшим в камень даже самых
отчаянных храбрецов.
Глядя на нее, корчащуюся в кресле, я, должен признаться, ощутил в
сердце такой же холодок страха, какой почувствовал в детстве, когда впервые
увидел портрет ужасной Медузы.
Другие участники этой сцены, должно быть, чувствовали себя ничуть не
лучше. Доктор Росс Кумбз опустился в кресло и со стоном закрыл лицо руками.
Инспектор Дэвидсон невольно попятился, как бы не желая видеть превращение
респектабельной матроны в дикое существо, извивающееся в руках Холмса и
исступленно выкрикивающее, что мой старый друг вор и лжец.
Только на Холмса эта тягостная сцена, казалось, не произвела ни
малейшего впечатления. Продолжая держать руки миссис Роули и наклонившись к
ней так, чтобы его лицо оказалось вровень с ее лицом, он тихо и вежливо
произнес:
- Прошу вас, мадам, успокойтесь, или мне придется попросить инспектора
надеть на вас наручники и вывести из комнаты. Я уверен, что вы не захотите
предстать перед прислугой в столь унизительном виде.
Не могу сказать, что именно подействовало наконец на миссис Роули,
угроза или обходительные манеры невозмутимого Холмса, только она стала
успокаиваться. Мало-помалу истеричные крики затихли. Наконец, она умолкла и,
закрыв глаза, откинулась в кресле: жалкая обессилевшая женщина.
- А теперь, - проговорил Холмс, поворачиваясь к инспектору Дэвидсону и
протягивая ему пачку бумаг, - я передаю эти документы, чтобы вы их изучили.
в них вы найдете достаточно оснований, чтобы предъявить миссис Роули
обвинения в нескольких случаях двоемужества, а также шантаже и
вымогательстве. Что касается роли доктора Росса Кумбза в этой печальной
истории, то дело официальных полицейских властей решить вопрос о степени его
виновности. Насколько я могу судить по этим документам, он скорее жертва
заговора, чем его участник.
Услышав свое имя, доктор Росс Кумбз поднял голову и впервые за все
время заговорил, обращаясь к Шерлоку Холмсу. С каждым словом голос его