"Джун Томсон. Мнимое сумасшествие ("Секретные дела Холмса" #02) " - читать интересную книгу автора

звучал все увереннее, и в нем уже слышались властные нотки.
- Не знаю, кто вы, сэр, но мне ясно одно: вы наверняка не мистер Джемс
Эскотт, страдающий от меланхолии. Каково бы ни было ваше подлинное имя, я
признателен вам за то, что вы разорвали эту чудовищную паутину, удерживавшую
в своем плену в течение многих лет стольких мужчин и женщин. Я готов
признать свою вину по всем пунктам обвинения, которые будут выдвинуты против
меня, и приложу все усилия к тому, чтобы и миссис Роули сделала то же самое.
Прервав на мгновение свою речь, он бросил на нее взгляд, исполненный
жалости и презрения, и продолжил:
- Я охотно предоставлю властям любую дополнительную информацию, которая
может потребоваться для передачи дела в суд. Если сейчас вам необходима от
меня какая-нибудь помощь, вам стоит только сказать мне об этом.
- Благодарю вас, доктор Кумбз, - мрачно произнес Холмс, слегка
поклонившись в знак признательности. - Я хочу, чтобы вы безотлагательно
послали за моим клиентом, полковником Уорбертоном, дабы мы могли немедленно
увезти его из вашей клиники. Кстати, мое имя Шерлок Холмс, и это
расследование я предпринял по просьбе жены полковника.
По выражению лица доктора я понял, что имя Холмса не было для него
неизвестным, однако Кумбэ воздержался от комментариев, а вместо этого встал,
подошел к камину и позвонил в колокольчик. Он отдал краткое распоряжение
через полуоткрытую дверь, и, вернувшись к письменному столу, захлопнул
раскрытую бухгалтерскую книгу, записи в которой обсуждал с миссис Роули,
когда мы ворвались в его кабинет. Доктор протянул книгу инспектору
Дэвидсону.
- Вы, несомненно, захотите ознакомиться с финансовым положением
клиники, - пояснил он. - Здесь все необходимые сведения о взносах,
поступивших от пациентов, подлинных и мнимых, вроде полковника Уорбертона,
помещенных в клинику незаконно, за что я весу частичную ответственность.
Тут я не выдержал. Сказались и треволнения ночи, и то, что я почти не
спал, и бурные события этого утра, смысл которых я так до конца и не постиг.
- Но объясните, прошу вас, доктор Кумбз, вам-то зачем все это было
нужно? - взорвался я. - До выхода на пенсию вы были одним из наиболее
известных невропатологов Англии! Как вы дали себя вовлечь в столь чудовищную
аферу?
- Об этом вам надо спросить у сидящей здесь леди, - тихо проговорил
Кумбз. - Она объяснит все лучше меня.
Но миссис Роули продолжала хранить молчание, отвернувшись и прижав к
губам платочек.
- Вижу, мне придется объясниться самому, - чуть подождав, промолвил
доктор Росс Кумбз. - История эта постыдная, и излагать вам ее не доставляет
мне никакого удовольствия. Но я расскажу все как есть, ничего не утаивая.
Еще в бытность мою практикующим врачом на Харли-стрит я нанял миссис
Роули экономкой и домоправительницей. Она великолепно справлялась со своими
обязанностями и казалась мне человеком честным и заслуживающим доверия, что
было для меня очень важно, так как вскоре после того, как миссис Роули
появилась в моем доме, я опрометчиво вступил в личные отношения с одной из
моих пациенток, женщиной замужней. Если бы о наших отношениях стало известно
в обществе, это погубило бы нас обоих.
Спешу уведомить вас, что в наших отношениях не было ничего
предосудительного: мы лишь переписывались и изредка, в нерабочие часы,