"Ронда Томпсон. Голубые фиалки " - читать интересную книгу автора - Я не дурак, чтобы рассказывать всем, что нашел золотую жилу.
- Уходите. - Она наставила на него револьвер. Клайн коснулся своей шляпы: - Если вам наскучат встречи с женатыми мужчинами на свежем воздухе, разыщите меня в Сент-Луисе. - Непременно. - "Хоть бы он поскорее убрался! " И вдруг неожиданно она сказала: - Выходит, вы не брезгуете подержанным товаром? Его улыбка исчезла, и после паузы он ответил, глядя ей в глаза: - В постели - нет, но моя рука и сердце останутся свободными. Он больше не казался ей очаровательным. Но по крайней мере он был честен. - Ваша постель - это то место, где я не окажусь никогда. Прощайте, мистер Клайн. - А я почему-то уверен, что мы еще встретимся. - Он опять улыбался. "Если только в аду", - подумала Виолетта. Она смотрела ему вслед. Через несколько минут Клайн выехал из соседней рощицы и направил коня в сторону города. Он не оглянулся, и она вдруг ощутила смутное разочарование. Но ведь говорил же ей "дядя", что для Клайна деньги и бизнес важнее всего на свете. А бизнес вел его прямиком к Майлзу Трафтену, к ее "дяде", проявившему неслыханную доброту к девчонке с сомнительным прошлым, которая отплатила ему черной неблагодарностью. Она надеялась, что у Клайна хватит ума не болтать об их встрече. Но может статься, она еще пожалеет, что пощадила его. Глава 2 вернулся, чтобы выяснить отношения, а не утешать старика по поводу исчезновения "племянницы". Грегори весьма смутно помнил, как три года назад видел эту девчонку, когда они ехали в Сент-Луис. Она и с Майлзом-то почти не разговаривала, а на него даже и не смотрела, сидела тихо в уголке, опустив глаза долу. Он еще засомневался тогда, правда ли девчонка родня Трафтену - она вела себя с ним как с незнакомым человеком. Но в то время его отношения с Майлзом развивались не лучшим образом, и он не собирался накалять ситуацию, вмешиваясь не в свое дело. Теперь "племянница" волновала Грегори еще меньше, потому что речь шла о его, Клайна, будущем. И он постарался свернуть разговор к своим проблемам: - Так вот о партнерстве. Вы обещали, что мы вновь вернемся к этому вопросу, если я смогу управиться с вашими стадами в Вайоминге. Я проторчал в этой Богом забытой дыре три года, и, осмелюсь заметить, ваша ферма процветает лишь благодаря моим усилиям. Но Майлз не слушал своего работника. Он печально смотрел на записку, которую сжимал в руке - это было прощальное письмо от Виолетты, - и бормотал: - О чем только она думала? Сбежать вот так! Бог знает, что может случиться с молодой девушкой, которая путешествует в одиночку. - Эй, так что насчет меня? - Грегори повысил голос. Майлз отошел к окну и, глядя на улицу, продолжал разговаривать сам с собой: - Сначала я собирался послать за своим зятем - Грейди. Уж он-то обязательно доставил бы Виолетту домой. Но пока он приедет, пройдет слишком |
|
|