"Ронда Томпсон. Голубые фиалки " - читать интересную книгу автора

- Я не дурак, чтобы рассказывать всем, что нашел золотую жилу.
- Уходите. - Она наставила на него револьвер. Клайн коснулся своей
шляпы:
- Если вам наскучат встречи с женатыми мужчинами на свежем воздухе,
разыщите меня в Сент-Луисе.
- Непременно. - "Хоть бы он поскорее убрался! " И вдруг неожиданно она
сказала: - Выходит, вы не брезгуете подержанным товаром?
Его улыбка исчезла, и после паузы он ответил, глядя ей в глаза:
- В постели - нет, но моя рука и сердце останутся свободными.
Он больше не казался ей очаровательным. Но по крайней мере он был
честен.
- Ваша постель - это то место, где я не окажусь никогда. Прощайте,
мистер Клайн.
- А я почему-то уверен, что мы еще встретимся. - Он опять улыбался.
"Если только в аду", - подумала Виолетта. Она смотрела ему вслед. Через
несколько минут Клайн выехал из соседней рощицы и направил коня в сторону
города. Он не оглянулся, и она вдруг ощутила смутное разочарование. Но ведь
говорил же ей "дядя", что для Клайна деньги и бизнес важнее всего на свете.
А бизнес вел его прямиком к Майлзу Трафтену, к ее "дяде", проявившему
неслыханную доброту к девчонке с сомнительным прошлым, которая отплатила ему
черной неблагодарностью. Она надеялась, что у Клайна хватит ума не болтать
об их встрече. Но может статься, она еще пожалеет, что пощадила его.

Глава 2

У Грегори Клайна не было желания сочувствовать Майлзу Трафтену. Он
вернулся, чтобы выяснить отношения, а не утешать старика по поводу
исчезновения "племянницы". Грегори весьма смутно помнил, как три года назад
видел эту девчонку, когда они ехали в Сент-Луис. Она и с Майлзом-то почти не
разговаривала, а на него даже и не смотрела, сидела тихо в уголке, опустив
глаза долу. Он еще засомневался тогда, правда ли девчонка родня Трафтену -
она вела себя с ним как с незнакомым человеком. Но в то время его отношения
с Майлзом развивались не лучшим образом, и он не собирался накалять
ситуацию, вмешиваясь не в свое дело. Теперь "племянница" волновала Грегори
еще меньше, потому что речь шла о его, Клайна, будущем. И он постарался
свернуть разговор к своим проблемам:
- Так вот о партнерстве. Вы обещали, что мы вновь вернемся к этому
вопросу, если я смогу управиться с вашими стадами в Вайоминге. Я проторчал в
этой Богом забытой дыре три года, и, осмелюсь заметить, ваша ферма
процветает лишь благодаря моим усилиям.
Но Майлз не слушал своего работника. Он печально смотрел на записку,
которую сжимал в руке - это было прощальное письмо от Виолетты, - и
бормотал:
- О чем только она думала? Сбежать вот так! Бог знает, что может
случиться с молодой девушкой, которая путешествует в одиночку.
- Эй, так что насчет меня? - Грегори повысил голос.
Майлз отошел к окну и, глядя на улицу, продолжал разговаривать сам с
собой:
- Сначала я собирался послать за своим зятем - Грейди. Уж он-то
обязательно доставил бы Виолетту домой. Но пока он приедет, пройдет слишком