"Джим Томпсон. Алкоголики" - читать интересную книгу автораравновесие и уверился в своей правоте. Он еще покажет этому Мэрфи. Пускай
другим лапшу на уши вешает (и почему они все это терпят? Такие крутые ребята, по крайней мере некоторые), а Джеф Слоун ему еще покажет. Покажет ему, что к чему. Он что-нибудь придумает... но сначала надо выпросить стаканчик-другой. Он вошел в дом, размышляя, каким образом преподнести все это дело Холкомам, чтобы звучало вежливо и в то же время убедительно. Они оба, кажется, изрядные задаваки. Да и Берни Эдмондс тоже, несмотря на всю свою показную сердечность. Они старые друзья, по крайней мере, давно знакомы, а он чужак и... но вряд ли они ему откажут. Ведь они обещали не забывать о нем. Возможно, они предложили, надеясь, что он откажется, - что он и сделал, - но все же предложили, и если он объяснит, почему не может сейчас обратиться к доктору... Услышав голос доктора, доносившийся из открытой двери, он замедлил шаг. - ...все в порядке, генерал. Еще часок здесь полежите... а ты сиди смирно, Руфус. Пятнадцать минут не двигайся вообще... - Хорошо, сэр. - Влей в себя все это молоко. Мисс Бейкер, вы добавили туда кукурузного сиропа? - Да, доктор. - Отлично, отлично... Джеф Слоун подошел к двери и заглянул в комнату. Старина генерал лежал на кровати, закрыв глаза, а доктор Мэрфи бинтовал его правую руку. Руфус, голый по пояс, сидел на стуле и, наклонившись, пил из стакана, который держала перед ним сестра Бейкер. тела. Доктор повернул голову, и в глазах у него отразилась целая гамма чувств, среди которых преобладало смирение. - Ну что, Слоун? Опять хотите выпить? - Дело в том... - холодно начал Джеф. Разве он сказал, что хочет выпить? Разве он не затем пришел, чтобы обсудить чисто деловое предложение? - Так в чем же дело? - Дело в том, - Джеф с трудом сглотнул, - что да. Доктор нахмурился: - Мне непонятно, как вы... Ну ладно. У вас ключи с собой, мисс Бейкер? - Да, шэр. - Тогда дайте мистеру Слоуну выпить. Налейте ему ну, скажем, две унции и посмотрите, как он среагирует. Очень внимательно посмотрите, понятно? - Да; шэр. - И зайдите ко мне в кабинет, как только освободитесь. - Д-да, шэр. Джеф Слоун последовал за ней в холл, теряясь в догадках, почему ему так долго удается дурачить доктора. Неплохо было бы назначить ей свидание, когда он вернется в строй. Но как ни соблазнительна была эта идея, она не могла вытеснить из его сознания заботы иного рода. Он подумает над этим позже, после того, как... После того, как он кое-что покажет доку Мэрфи. Он суетливо наблюдал, как медсестра отпирает кладовку и наливает пару унций в стакан. Ему так не терпелось выпить, что он чуть было не забыл изобразить обязательные для этого случая симптомы. |
|
|