"Джим Томпсон. Сейчас и на земле" - читать интересную книгу авторавоздухе. Я отнес ее сначала к парку, потом к заливу; она вцепилась
пальчиками в мою куртку, и глазки у нее блестели, как звездочки. А когда я хотел присесть на один из столбиков, она опять стала жаловаться, что ей жарко. - Послушай, малышка, - говорю, - папе тоже жарко. Может, пойдем домой, возьмем бутылочку пивка, посидим на ступеньках? Она немного подумала и говорит, глядя на меня как-то странно: - Давай зайдем в мой магазин. - Обязательно зайдем, малышка, только не сегодня. - Идем в мой магазин, - твердит она свое. - Слышишь, что говорю? Мой магазин, мой магазин... - Ладно, идем, - говорю. - Только не волнуйся. Уже идем. Ну и идем. И никогда я не был так счастлив и так печален. Мне и в голову не могло прийти, что Шеннон где-то могут быть рады, а здесь - не то слово. Официантка, обслуживающая автомашины, слонявшаяся перед входом, вся так и ожила. Она стремглав бросилась к нам, собираясь взять Шеннон у меня из рук, но Шеннон не захотела, и ей пришлось довольствоваться тем, что она погладила ее щечки и запустила наманикюренные пальцы в ее волосики. - Как наша малышка сегодня? - квохтала девушка. - Хочешь побороться со мной? А? Хочешь побить Алису? Она вошла вместе с нами внутрь и крикнула парню у сатуратора: - Привет, Рей. Тут твоя дочурка. Плесни нам стакашку карболки с мышьяком без льда. - Не называй Шеннон дочуркой, она моя любовь, - осадил ее Рей. - Мыс ней поженимся, правда ведь, Шеннон? хозяин и повел нас в аптеку со словами, что нет, дескать, Шеннон не может выйти замуж, потому что должна работать у него. Он представился, а я с некоторым смущением говорю, что, мол, надеюсь, что Шеннон не доставила ему особых неприятностей. - Неприятностей? - прямо-таки изумился он. А потом рассмеялся. - Говоря по правде, мы не сразу сообразили, как вести себя с ней, и малость натерпелись. Она заявилась как-то, и потребовала жвачку, и такое нам задала, что... в общем, нам ничего не оставалось, как уступить ей. А на следующий день все та же история. Легче было дать ей колу или конфету, чем пытаться спорить с ней. Получив свое, она не уходила, хотя вела себя спокойно. Идет к полке с журналами и начинает там ковыряться. Мы решили, что она ищет комиксы. А потом Рей заметил... - Не Рей, а я, - вмешивается разносчица. - Верно, Алиса... Так вот Алиса заметила, что Шеннон раскладывает журналы. То есть она все кругом оглядела и решила, что это первое место, где надо навести порядок. Клянусь святым Георгием, она взялась за работу. И вы бы посмотрели, какая это была первоклассная работа. Я... Она умеет читать? - Не знаю. - Мне так сдается, что умеет. Иначе как ей удается запомнить обложки так, как она это делает. У меня, мистер Диллон, здесь до ста пятидесяти наименований журналов и газет, и Шеннон все их помнит. Она ни разу ничего не перепутала. Она приходит сюда утром, открывает два или три десятка пакетов и раскладывает все по стеллажам - каждое издание на свое место. - |
|
|