"Джим Томпсон. Сейчас и на земле" - читать интересную книгу автора

воздухе. Я отнес ее сначала к парку, потом к заливу; она вцепилась
пальчиками в мою куртку, и глазки у нее блестели, как звездочки. А когда я
хотел присесть на один из столбиков, она опять стала жаловаться, что ей
жарко.
- Послушай, малышка, - говорю, - папе тоже жарко. Может, пойдем домой,
возьмем бутылочку пивка, посидим на ступеньках?
Она немного подумала и говорит, глядя на меня как-то странно:
- Давай зайдем в мой магазин.
- Обязательно зайдем, малышка, только не сегодня.
- Идем в мой магазин, - твердит она свое. - Слышишь, что говорю? Мой
магазин, мой магазин...
- Ладно, идем, - говорю. - Только не волнуйся. Уже идем.
Ну и идем. И никогда я не был так счастлив и так печален. Мне и в
голову не могло прийти, что Шеннон где-то могут быть рады, а здесь - не то
слово. Официантка, обслуживающая автомашины, слонявшаяся перед входом, вся
так и ожила. Она стремглав бросилась к нам, собираясь взять Шеннон у меня
из рук, но Шеннон не захотела, и ей пришлось довольствоваться тем, что она
погладила ее щечки и запустила наманикюренные пальцы в ее волосики.
- Как наша малышка сегодня? - квохтала девушка. - Хочешь побороться со
мной? А? Хочешь побить Алису?
Она вошла вместе с нами внутрь и крикнула парню у сатуратора:
- Привет, Рей. Тут твоя дочурка. Плесни нам стакашку карболки с
мышьяком без льда.
- Не называй Шеннон дочуркой, она моя любовь, - осадил ее Рей. - Мыс
ней поженимся, правда ведь, Шеннон?
Не успела Шеннон что-нибудь сказать или подмигнуть, как появился
хозяин и повел нас в аптеку со словами, что нет, дескать, Шеннон не может
выйти замуж, потому что должна работать у него. Он представился, а я с
некоторым смущением говорю, что, мол, надеюсь, что Шеннон не доставила ему
особых неприятностей.
- Неприятностей? - прямо-таки изумился он. А потом рассмеялся. -
Говоря по правде, мы не сразу сообразили, как вести себя с ней, и малость
натерпелись. Она заявилась как-то, и потребовала жвачку, и такое нам
задала, что... в общем, нам ничего не оставалось, как уступить ей. А на
следующий день все та же история. Легче было дать ей колу или конфету, чем
пытаться спорить с ней. Получив свое, она не уходила, хотя вела себя
спокойно. Идет к полке с журналами и начинает там ковыряться. Мы решили,
что она ищет комиксы. А потом Рей заметил...
- Не Рей, а я, - вмешивается разносчица.
- Верно, Алиса... Так вот Алиса заметила, что Шеннон раскладывает
журналы. То есть она все кругом оглядела и решила, что это первое место,
где надо навести порядок.
Клянусь святым Георгием, она взялась за работу. И вы бы посмотрели,
какая это была первоклассная работа. Я... Она умеет читать?
- Не знаю.
- Мне так сдается, что умеет. Иначе как ей удается запомнить обложки
так, как она это делает. У меня, мистер Диллон, здесь до ста пятидесяти
наименований журналов и газет, и Шеннон все их помнит. Она ни разу ничего
не перепутала. Она приходит сюда утром, открывает два или три десятка
пакетов и раскладывает все по стеллажам - каждое издание на свое место. -