"Джим Томпсон. Сейчас и на земле" - читать интересную книгу автора

- Я в этом профан, - говорю.
- Я тебе понемножку все покажу, - говорит Мун, - я был занят, а то в
уже показал. Напомни мне сегодня.
На завод я зашел в более хорошем настроении. Конечно, я не лыком шит и
знаю, что за здорово живешь никто тебе ничего не сделает; надо держать ухо
востро.
Ребята из отдела поставок получили несколько бочонков болтов и шайб, а
у нас запчастей прибыло совсем мало, вот меня и направили к ним
раскладывать их добро по ларям, так что я стал невольным свидетелем юмора
этих Баскена и Вейла. Все эти мелкие запчасти в таком специальном покрытии:
их окунают в ванну с синей краской, отчасти от ржавчины, надо полагать, а
отчасти - чтобы выявить трещины. Пленка, само собой, легко сходит. Не
проработал я и пяти минут, как руки у меня стали синие.
Так вот, подходит к стойке паренек из посыльных, что приходят за
запчастями. На нем белая рубашка. Вейл тут же надевает перчатки. Баскен
обходит стеллажи и входит в ворота.
- Кого я вижу, - радушно напевает Вейл, протягивая правую руку и
одновременно натягивая перчатку, - дружище Джек! Куда это ты запропастился?
- Только без ваших шуточек, - говорит Джек, но руку протягивает. - Я
в...
Вейл в мгновение ока снимает перчатку, хватает протянутую руку и
энергично жмет ее.
- Как поживаешь, старина Джек? - спрашивает он, как следует втирая
тому краску. - Как там, дождь не собирается? Не думаешь...
- Ах ты, сукин сын! - орет Джек. - Да пусти ты, мать твою. Я же
сказал, что был в...
Сзади вырастает Баскен и хлопает его по спине, отпечатывая две синие
ладони, и хихикает.
- Да что с тобой, Джек? - спрашивает он. - Хи-хи-хи. Испачкал свои
ручки?
- А то нет! - орет Джек. - Этот чеканутый сукин сын... - И тут видит,
что с его рубашкой. - Ах ты, ублюдок! - не своим голосом ревет он. -
Смотри, что сделал с моей рубашкой. Чтоб тебе провалиться, если я...
Вейл хватает его и за левую руку и держит обе мертвой хваткой.
- Джек просто переутомился, - сообщает он Баскену. - Он перегрелся.
Входи сюда, Джек. Здесь на двадцать градусов холоднее.
Он откидывается и пятится назад, пытаясь втащить бедного Джека за
стойку. Баскен чуть не пляшет от ликования.
- Дай мне метлу, Дилли! - вопит он. - Мы проверим у старины Джека
его - хи-хи-хи - простату. Не угодно ли массажик, Джекки? Хи-хи!
Я дал ему обычную кухонную метелку, и он, держась на почтительном
расстоянии, чтобы не схлопотать удар ногой, медленно сунул поистершийся
соломенный конец метлы Джеку промеж ног. Джек изворачивался и зашелся от
смеха и ярости. Баскен нежно пощекотал ему яйца. Джек аж подлетел. Пока
Баскен действовал своим орудием пыток, - а я в жизни не видел, чтоб к делу
подходили с таким рвением, - Вейл тянул жертву. Так что в конце концов Джек
стал перетекать через стойку. В самый разгар баталии появился Мун. Он стоял
и смотрел, не проявляя никаких эмоций. Вейл повернулся к нему и спрашивает:
- Что-то нужно?
- Сколько вы еще будете возиться?