"Джим Томпсон. Сейчас и на земле" - читать интересную книгу автора

Отваливаю и пробираюсь через забитый людьми двор к проходной...
Чувство облегчения? Не то слово, но об этом позже.
Ворота на склад, как всегда, заперты. Вижу Муна, Баскена и Вейла в
отделе поставок; они болтают, но меня явно не видят. Гросс, счетовод, на
своем табурете весь поглощен ногтями. Иду к окну.
- Как насчет войти? - спрашиваю.
Он посмотрел на меня, такой симпатичный малый с правильным черепом,
глаза карие, волосы темные, но сколочен как-то на скорую руку и оттого
кажется неуклюжим. Одет с иголочки: замшевая куртка и коричневые
габардиновые брюки.
- Лезь в окно, - предлагает без всякой подначки.
- А как насчет запретительного знака?
- Не бери в голову. Я все время лазаю.
Я пролезаю в тот самый момент, когда раздается гудок, и, вставая на
ноги, носом к носу сталкиваюсь с Муном.
- На твоем месте я бы больше этого не делал, - говорит он. - Это
запрещено.
Я смотрю на Гросса. Тот сидит к нам спиной и раскрывает пишущую
машинку.
- Понятно, - говорю. - Что мне сегодня делать?
- Сначала убери эти запчасти с пола.
- Что...
Но его уже и след простыл. Мун выше шести футов, очень темный и такой
худой, что кажется, он не ходит, а летает.
Невысокий приземистый молодой человек, смахивающий на мексиканца,
двигался по покрытой бумагой полу с кучей поступивших за ночь запчастей.
Когда я подошел, он сгреб детали в охапку и направился к стеллажам. Я тоже
подхватил сколько мог деталей и потащился за ним. Он сложил свой груз,
быстро передвигаясь вдоль полок и отделений, и уже готов был возвращаться
назад, когда я его остановил.
- Эти куда? - спрашиваю.
Он глянул на детали, взял несколько штук и положил на полку.
- Другие не сюда, - сказал он и двинулся дальше.
Я за ним.
- А куда?
- Фланец бака в сварочный; ремни в предсборочный; компрессионные
шпангоуты в металлопрокатный.
- Как же они сюда попали?
- А черт их знает. Ремни наши, мы их отсылаем в конечную сборку. На
остальных неправильная сопроводиловка.
Мы вернулись, откуда пришли.
- Складывай их на пол, - говорит он. - Я позову посыльного. Таскай эти
шпангоуты, они наши.
Он показал мне их и показал стеллажи, куда класть. Я нагрузил ими
ручную тележку, отвез к стеллажам и начал разгружать. Дело шло медленно, и
не только по причине похмелья. Шпангоуты все время цеплялись за бумагу,
проложенную между слоями, и тащили ее за собой. Несмотря на размеры, они
были очень легкие, и, стоило потянуть один, вся груда грозилась
рассыпаться.
К полудню я перетаскал не больше двух третей этих шпангоутов. Я так