"Уильям Мейкпис Теккерей. Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 2)" - читать интересную книгу автора

Всегда Ваша
Э. Н."

И Клайв пошел, бедняга! Он имел удовольствие пожать ручку Этель и палец
леди Кью, скушать баранью котлетку в присутствии своей любимой, побеседовать
с леди Кью о состоянии римского искусства и описать ей последние творения
Гибсона и Макдональда. Визит этот длился всего полчаса. Ни на минуту не
удалось Клайву остаться наедине со своей кузиной. В три часа было объявлено,
что экипаж леди Кью подан, и наш юный друг простился, а уходя, успел
заметить, как у крыльца высадился из кареты достославный маркиз Фаринтош, он
же граф Россмонт, и вошел в дом леди Кью в сопровождении слуги, несшего
целую охапку цветов с Ковентгарден-ского рынка.
Случилось так, что милейшая леди Фарем давала в эти дни бал, и муж ее,
повстречав Клайва в Парке, пригласил его к ним. Мистер Пенденнис тоже
сподобился получить пригласительную карточку. А посему Клайв заехал за мной
в клуб Бэя, и мы вместе отправились на бал.
Хозяйка дома, с улыбкой встречавшая гостей, особенно радушно
приветствовала своего юного знакомца из Рима.
- Вы не в родстве ли с мисс Ньюком - дочерью леди Анны? Ах, вы - кузен!
Она нынче у нас будет.
Скорей всего, леди Фарем не заметила, как вздрогнул и покраснел Клайв
при этом известии, ведь ее милости приходилось заниматься целой толпой
гостей. Клайв обнаружил в зале дюжину своих римских знакомых, женщин молодых
и на возрасте, хорошеньких и неказистых, одинаково просиявших, едва они
увидели его милое лицо. Особняк блистал роскошью; дамы были в ослепительных
туалетах; и вообще праздник был восхитителен, хотя и казался мне
скучноватым, пока не началась та игра, которую я описывал на предыдущих
страницах (в аллегорической истории мистера Томпкинса и мисс Хопкинс), и не
приехала леди Кью с внучкой.
Эта старая леди, с годами все более походившая на злую сказочную фею,
которую не пригласили на крестины принцессы, имела перед волшебницей то
преимущество, что была повсюду звана, хотя и оставалось загадкой, как она в
свои лета, не будучи феей, ухитрялась побывать в таком множестве мест. За
феей по мраморной лестнице поднялся достославный Фаринтош со свойственным
его особе бессмысленным взглядом. Этель, казалось, принесла с собой всю
охапку цветов, презентованную ей маркизом. Высокородный Бастингтон (надо ли
сообщать читателю, что виконт Бастингтон - единственный наследник всего
семейства Подбери), а также баронет из северных графств и отважный Крэкторп
- одним словом, первейшие кавалеры столицы собрались вокруг юной красавицы,
образуя ее свиту; можете не сомневаться, что и маленький Дик Хитчен,
которого вы встретите повсюду, тоже был возле нее со своими дежурными
комплиментами и улыбкой. До прибытия Этель в зале царили девицы Рекстро,
упиваясь своим превосходством, но едва она появилась - бедняжки совершенно
стушевались и теперь довольствовались беседой и вниманием армейских драгун и
других второсортных кавалеров из второразрядных клубов; одна из них даже
пошла танцевать с судейским, правда, он был родня какому-то герцогу и
рассчитывал на протекцию у лорда-канцлера.
Клайв клялся, что, еще не видя Этель, уже почувствовал ее присутствие.
Впрочем, ведь леди Фарем предупредила его, что будет мисс Ньюком. Этель,
напротив, не ожидая этой встречи и не располагая предвидением любви,