"Уильям Мейкпис Теккерей. Роковые сапоги" - читать интересную книгу автора

ученикам, и по праздникам мне тоже разрешали ходить в город на прогулку.
Посмотрели бы вы, какими щеголями мы выступали! Я очень хорошо помню свой
тогдашний костюм: сюртучок цвета грома и молнии, изящный белый жилет с
вышивкой на карманах, кружевное жабо, панталоны до колен и нарядные белые
чулки, бумажные или шелковые. Костюм был просто картинка, однако в нем не
хватало пары сапог. У трех учеников в школе были сапоги, - как страстно мне
хотелось, чтобы у меня они были тоже!
Но когда я написал об этом батюшке, тот ответил, что и слышать не
желает ни о каких сапогах; для матушки же три фунта (столько стоили сапоги)
были слишком большой суммой, она не могла выкроить ее из денег, которые
батюшка давал ей на хозяйственные расходы; мне их тоже неоткуда было взять,
- ведь казна моя в те времена оскудела. Однако желание иметь сапоги было так
сильно, что я решил приобрести их любой ценой,
В те дни в нашем городке жил немец-сапожник, - потом он переехал в
Лондон и нажил там состояние. Я поставил себе целью достать сапоги у него,
не теряя надежды разделаться через год-другой со школой, - и тогда плакали
бы его денежки, - или все-таки вытянуть деньги у матушки и заплатить ему.
И вот в один прекрасный день отправился я к сапожнику (звали его
Штиффелькинд), и тот снял с меня мерку.
- Вы слишком молодой человек, чтобы носить сапоги, - заметил немец.
- Молод я или стар, это уж не твое дело, - отрезал я. - Не хочешь шить
сапоги - не шей, но с людьми моего звания изволь разговаривать почтительно!
- И я добавил несколько отборных ругательств, чтобы внушить ему, какая я
почтенная личность. Они возымели должное действие.
- Бодождите, сэр, - сказал он, - у меня есть превосходная пара, они вам
будут как раз. - И моему взору предстали самые красивые из всех сапог,
которые мне когда-либо доводилось видеть. - Они были сшиты для
достопочтенного мистера Стифни из гвардейского полка, но оказались ему малы.
- В самом деле? - воскликнул я. - Стифни - мой троюродный брат. А
теперь скажи мне, мошенник, сколько ты хочешь содрать с меня за эти сапоги?
- Три фунта, - отвечал он.
- Ого! Цена, конечно, бешеная, но я с тобой сквитаюсь, потому что
денежек своих ты скоро от меня не получишь.
Башмачник заволновался и начал было:
- Сэр, я не могу отдавать вам сапоги без...
Но тут меня осенила блестящая мысль, и я прервал его:
- Это еще что такое? Не смей называть меня "сэр". Давай сюда мои
сапоги, и чтобы я больше не слышал, как ты называешь аристократа "сэр",
понял?
- Сто тысяч извинений, милорд, - заговорил он, - если бы я зналь, что
ваша светлость - лорд, я бы никогда не назваль вас "сэр". Как я буду
записать ваше имя в книгу?
- Имя? Э-э... Лорд Корнуоллис, как же еще! - сказал я, направляясь к
двери в его сапогах.
- А что делать с башмаками милорда?
- Пусть пока лежат у тебя, я за ними пришлю. И я вышел из лавки,
небрежно кивнув немцу, который в это время завертывал мои башмаки.

* * *