"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу авторамоего колдовства. Да, твое собственное лицо могло бы стать ловушкой.
- А куда, по-твоему, ты меня затащил? Я уже давно мог быть на свободе. Я мог бы доказать мое происхождение и с достойным эскортом прибыть к отцу. - Тебя взяли бы в заложники и разлучили со мной, не оставив ни малейшей надежды на побег. - На что же можно надеяться сейчас? - Есть на что. Прежде чем Хирел успел возразить, Сареван отошел от него, устремив глаза в темноту. Дыхание со свистом вырывалось из его груди. Внезапно он бросился к чему-то, лежащему на полу. Глаза Хирела наконец привыкли к полумраку, и он разглядел, перед чем упал на колени Сареван. Какие-то спутанные лохмотья. Сплетение... Пряди черных с проседью волос. Одеяние, которое, согласно закону, в Асаниане носили жрецы, было разодрано в клочья на груди, на которой полагалось быть символу бога. Узник надел что-то темное и непонятное, едва заметно поблескивающее. Хирел почувствовал, как болезненная судорога свела его желудок. Это была вовсе не одежда, а плоть, ободранная до костей. А лицо... лицо... Когда-то это существо было женщиной. Она все еще могла разговаривать с ужасающей для этого разрушенного тела отчетливостью. Голос был молодым и чистым, несмотря на седые волосы. - Авар'карин? - Она перешла на асанианский язык. - Брат. Брат мой и господин Авар'карин. Я вижу тебя во мраке. Как ярко ты сияешь! Сареван погладил ее прекрасные волосы. Лицо его было ужасающе - Тише, - прошептал он. - Молчи. Жрица пошевелилась и прикоснулась к его руке, хотя это причиняло ей нестерпимую боль. Его пальцы сомкнулись на ее ладони осторожно и невероятно нежно, потому что ее рука представляла собой лишь омытые кровью изувеченные кости. - Мой господин, - воскликнула она внезапно, - тебе не следует здесь находиться! В этом краю тебя ждет смерть. - А тебя здесь ожидало еще более страшное. Голос его был таким же спокойным, как и лицо. - Я - никто. Моя боль принадлежит богу, и она уже почти достигла своего предела. Но ты - Эндрос и Варьян, и ты совершил безумный поступок, перейдя границы твоего отца. - Сам бог вел меня. Он привел меня к тебе. Отдай мне свою боль, сестра. Поделись со мной своим страданием, чтобы я мог исцелить тебя. - Нет. Нет, ты не должен. - Я должен. Она вцепилась в него, хотя и задыхалась от боли, хотя и корчилось ее истерзанное тело. - Нет! О нет! Именно поэтому они и оставили меня в живых. Они оставили мне губы и язык. Они знали... они хотели... Лицо Саревана было уверенным, замкнутым, непоколебимым. Он положил руки на эту голову, представлявшую собой ужасное противоречие между красотой и разрушением. Воздух наполнился пением. Хирел задрожал. Он почти видел. Почти слышал. Почти знал. Сила, похожая на ветер и огонь, |
|
|