"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу автора

мощная как меч, призрачная как сон, ужасающая как молния, накапливалась,
росла, концентрировалась. Обволакивала измученное тело, возвращая его к
жизни, исцеляя, снова превращая в единое целое.
- Нет! - в отчаянии крикнула жрица. Но приманка уже была проглочена,
ловушка захлопнулась. В вихре огня и ветра появился охотник, но его огонь
был черным, а ветер нес зловоние тьмы.
Целительные чары смешались, дрогнули под ледяным порывом и
рассыпались. Сареван вскочил, и Хирел увидел, как все его маски исчезли,
стерлись в пылу неукротимой ярости. Он издал раскатистый рев и прыгнул,
но теперь это был уже не человек, а огромный кот цвета ночи с огненными
глазами.
Оказавшись лицом к лицу с обезумевшим миром, Хирел забыл о гордости.
Он притаился в самом дальнем углу и замер.
Он даже хныкал и царапал стену, словно надеялся таким образом найти
выход и убежать от этого кошмара.
Но стены темницы не позволяли отступить далеко, и совсем рядом с ним,
казалось, не было ничего - и было все. Рядом с бесформенной массой,
которая когда-то была женщиной, изогнулся кот. Этот кот, рыжеволосый
северянин, вступил в бой с колдуном лорда Эбраза, превратившимся в
жуткого волка с окровавленными челюстями.
Кошачьи клыки сомкнулись на горле волка. Зверь взвыл, пытаясь
высвободиться. Кот заворчал: быть может, он пытался усилить хватку, быть
может, его забавляло, что охотник и добыча поменялись местами. Волк
отчаянно бил лапами по воздуху. Жестокие клыки терзали его тело. Кровь,
кипя и бурля, струилась из ран словно горный поток.
Нанеся последний ужасный удар, кот поверг своего врага. Чародей был
весь истерзан и окровавлен, и его кровь по-прежнему имела странный,
колдовской вид. <Сила>, - неизвестно каким образом догадался Хирел. Маг
истекал своей магией у ног Саревана.
- Это, - произнес жрец, - заставит тебя выучить закон. Фокусник не
имеет права бросать вызов мастеру. Теперь уходи, пожинай плоды своей
глупости. Живи без силы и без магии и знай: линия Аварьяна не может
прерваться от руки простого смертного.
Враг исчез. Сареван снова начал склоняться над телом жрицы.
Над ним пронесся ветер, полыхнув огнем. Это застигло его врасплох.
Сареван покачнулся и упал. Мысли Хирела путались; он видел блестящую,
словно только что отлитую из меди, косичку жреца, сверкнувшую огнем,
когда тот рухнул на пол. Она соперничала по цвету с кровью, проступившей
сквозь повязки.
Сареван перевернулся в воздухе, гибкий, податливый, по-кошачьи ловкий.
Очертания его фигуры потеряли форму, а затем снова обрели ее. Силуэт
человека сцепился в схватке с живой тенью. В бесформенной пустоте
блестели глаза. Ужасные глаза, золотые, сверкающие и невыразимо
печальные. <Я должна, - говорили они, как небо говорит о дожде. - Ты
угрожаешь всем нам. Я не могу помиловать тебя>.
- Помиловать. - Гнев Саревана сменился спокойствием. - Значит, ты
считаешь, что оказала милость моей сестре по ожерелью? Ну так и раздели
эту милость с ней. Раздели во всей полноте.
Они сошлись: темнота и мрак, плоть и тень. Хирела одолевало безумное и
нелепое желание рассмеяться. Ведь эта тень была наделена голосом женщины