"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу автора

подъемами, спусками и тупиками. Их словно заколдовали, прокляли, обрекая
на бесконечные разочарования.
В конце концов оказалось, что дальше двигаться невозможно. С того места,
где они остановились, все еще был виден постоялый двор, и его вывеска в
виде солнечной птицы показалась Хирелу издевательством.
- Я сделаю это, - пробормотал вдруг Сареван. - Я должен.
- Что...
Сареван выпрямился, глубоко вздохнул, и тут Хирел почувствовал... нечто.
Словно искра. Словно вспышка огня, слишком короткая, чтобы быть в ней
уверенным. Словно музыкальный звук на грани слышимости. Хирел ощутил,
как волоски на его теле встали дыбом.
- Там!
Солнце заблестело на военных шлемах; сенель тряхнул головой и привстал
на задних ногах от резкого выкрика всадника, который указывал рукой на
жреца. Сареван ринулся в толпу. Люди расступались перед ним. Но на
помощь отряду, оставшемуся позади, подоспел другой и преградил путь.
Толпа смешалась, и если они еще и могли спастись, то только взмыв прямо к
небу. И Сареван воспользовался этим. Он устремился ввысь.
В течение нескольких ужасных секунд он парил вместе с Хирелом, а толпа
внизу громко кричала, видя их. А потом тьма затопила небо. Над ними
нависло что-то похожее на орла, но крылья его простирались от горизонта до
горизонта. Испустив резкий яростный крик, Сареван ринулся назад,
прижимая к себе Хирела одной рукой и разбрасывая вокруг себя снопы
молний.
Хирел увидел, как летит стрела. Он пытался что-то сказать, но не сумел
облечь свою мысль в слова. Стрела просвистела у самой его щеки и глубоко
вонзилась в незащищенное плечо Саревана. Он опять вскрикнул, еще
пронзительнее и яростнее, и камнем рухнул вниз.

- Очаровательно, - сказал лорд Барьяс юл Шoн'ай, выслушав рапорт
своего капитана и разглядывая пленников, с высокомерным видом стоявших
перед ним.
На Хирела надели лишь наручники, что, безусловно, было оскорблением.
Саревана заковали в цепи, плечо перевязали. Его лицо было серым от боли,
но он встретил взгляд лорда с великолепной надменностью.
Лорд улыбнулся. Для асанианца он был высоким, всего на голову ниже
Саревана, гибким и чрезвычайно привлекательным. Его рабы отличались
искусностью: только подойдя близко и присмотревшись, можно было
заметить, что он немолод и волосы его не столь густы, как кажется. Однако
его глаза вовсе не были глазами глупца.
- Очаровательно, - повторил он, обошел вокруг Саревана, приподнял
полураспустившуюся косичку и бросил ее. - Высшая магия в моем
собственном городе перед лицом моих людей, а сам колдун... Как твое имя,
жрец Аварьяна?
- Тебе оно известно не хуже, чем мне, - с завидным спокойствием сказал
Сареван.
- Неужели? - Лорд поднял руку. - Развяжите его. Солдаты и слуги
отвели глаза и принялись недовольно ворчать, но, повинуясь взгляду и слову
своего господина, выполнили приказ и поспешно отступили, словно колдун
мог причинить им вред прямо здесь. Он не двинулся с места и стоял, слегка