"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу автора

- Но недостаточно великий, чтобы породить самого себя.
- Да ладно, - сказал Хирел. - Все знают правду. Князь Хан-Гилена
прижил его от жрицы из Янона, а потом устроил его брак с принцессой, то
есть его единокровной сестрой, в результате чего и появилась империя,
которой управляют из-за трона.
- Если следовать твоей логике, то у императора Асаниана и у
Солнцерожденного есть кое-что общее: оба они женились на своих сестрах.
Но он все-таки правит своей империей, хотя злопыхатели и пытаются
преуменьшить его величие, утверждая, что он - марионетка Красного князя.
- Ледяная ирония Саревана обжигала. - Дитя, ты знаешь много слов и
много сказок, но до истины так и не добрался. Если бы ты видел господина
Ан-Ш'Эндора и взглянул на моего бога, то тогда, и только тогда, ты смог бы
верно судить о них.
- Тебя бесит, что я не желаю принимать твою ложь и не намерен склонять
голову перед твоим богом.
- Меня бесит, что ты не способен видеть очевидное.
Сареван резко развернулся, и косичка хлестнула его по боку. Хирел
наслаждался вкусом победы: наконец-то эта невыносимая маска сорвана. Но
всю радость убивал страх, что он прогнал этого варвара, этого чужака и
насмешника, которого по крайней мере знал в лицо. А кому еще он мог
довериться в этом чужом краю, где оказался один и без оружия и где за
любым камнем мог скрываться враг. Хирел пустился вдогонку за быстро
удаляющейся фигурой.
Пройдя четверть мили, Сареван сбавил темп, но не удостоил Хирела ни
словом, ни взглядом. На его лице застыло угрюмое и дикое выражение. Как
ни странно, от этого он стал казаться моложе, хотя по-прежнему напоминал
пантеру перед прыжком.
- Может быть, - наконец заговорил Хирел, - твой Аварьян и
существует как способ понять Первопричину, о которой говорят философы.
Никогда еще Хирел не был так близок к тому, чтобы принести извинения.
Но Сареван пропустил его слова мимо ушей. Проклятый надменный варвар!
Ему нужно все или ничего. Аварьян с его диском, лучами и палящим жаром и
то, как ему удалось зачать ребенка, не превратив его мать в пепел, - все это,
по мнению жреца, выше понимания обычных людей. Хирел всплеснул
руками от возмущения. Возможно, этой паутины из лжи и легенд достаточно
для простого человека, для какого-нибудь низкородного дикаря. Но Хирел -
принц и ученый и не станет пресмыкаться. Он опять позволил Саревану
вырваться вперед, а сам пошел, как ему было удобно, следуя изгибам дороги,
все дальше и дальше уводившей его на запад.
Хотя в этих отдаленных провинциях города встречались нечасто, на их
пути лежал один из них, достаточно крупный для внутренних княжеств
империи. Теперь святилищ и гробниц было все больше, их украшали белые
надгробия и памятники, увешанные приношениями. Глядя на них, легко было
определить самые свежие и самые богатые: над ними летали птички, роились
мухи и драгоценным блеском сияли стрекозы. Сквозь дымку Хирел разглядел
вдали стену, к которой лепились домики.
- Шон'ай, - сказал Сареван.
Хирел попытался было произнести это слово на родном языке, но тут же
скорчил гримасу. Это было всего лишь название города. Теперь на дороге
встречалось все больше людей, которые направлялись к воротам. Одни несли