"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу авторакорзины и узлы, другие везли тележки или вели в поводу вьючных животных.
Хирел заметил надменного человека в колеснице, дородную женщину на очень маленьком пони и важного господина в носилках. Сареван шел размашисто, и очень скоро они оказались в самой гуще людского потока. Хирел старался держаться поближе к жрецу. Он так долго никого не видел, а если и видел, то издалека, и столько дней созерцал черную орлиную маску Саревана, что эти круглые золотистые лица казались ему странными. Как и следовало ожидать, на них таращились. Дети бежали за Сареваном и даже пару раз осмелились бросить в него камнями, но промахнулись. Жрец не смотрел по сторонам. Его поступь, уверенная и грациозная, как у пантеры, была достойна принца. Он возвышался над всеми, кто оказывался рядом. Ворота города были распахнуты, и стража не делала попыток остановить людской поток. Это был не просто базарный день, а празднество божества. А это означало не только оживленную торговлю и большую прибыль, но и торжественные процессии и жертвоприношения, а также пиры, попойки и гулянки. Повсюду - на стенах, на домах и даже на некоторых храмах - висели цветочные гирлянды. Цветы украшали шеи, запястья и лбы. Хирел уцепился за набедренную повязку Саревана и бездумно передвигал ноги в толкучке. Он презирал самого себя. Но ведь он принц, и подобные шествия непривычны для него. Дорога перед ним всегда оказывалась чистой, а толпа оттеснялась к обочинам. Никто никогда не толкал его, не дышал ему в лицо, не кричал у него над ухом. Хирел уже ничего не видел, не соображал, не... Чья-то сильная рука подхватила его. Прозвенели подковы, мелькнули рога, вокруг шеи Саревана, учащенное дыхание с трудом вырывалось из его груди. - Неси, - выдавил он из себя, - неси меня. Сареван не стал тратить слов понапрасну. Он вклинился в толпу, и никто не дотронулся до него. Через какой-то благословенный миг скопище людей исчезло. Хирел поднял голову, ошарашенно моргая. Было темно. Голос Саревана произнес: - Комнату, ванну и вина. Если подсуетишься, заплачу серебром, а полетишь - получишь золото. Мало-помалу окружающее обрело четкость в утомленных глазах Хирела. Они находились в просторном помещении, заполненном коврами, подушками, столами и густыми парами эля. Постоялый двор. В полумраке блестело множество глаз, но никто не издал ни звука, наблюдая за сценой у двери. Рядом с ними стоял пухлый, лоснящийся человек с неприветливым лицом. - Покажи мне свое серебро, - сказал он. Сареван ослабил хватку, и Хирелу показалось, что он заметил блеск золота. Без сомнения, хозяин постоялого двора удовлетворился увиденным. - Пошли, - сказал он. Комната была крошечной, не больше расщелины в скале; лишь в самом ее центре Саревану удалось выпрямиться в полный рост. Но здесь было чисто и имелось окно, которое распахнулось после того, как жрец пару раз ударил кулаком по раме, а подушки на кровати оказались довольно мягкими. Им приготовили вместительную ванну с горячей водой, подали холодное сладкое вино, пряники, клецки, щедро начиненные мясом, кашей и фруктами, и |
|
|