"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу автора

- Я могу назвать его символом рабства. Возможно, люди поверят мне.
- Возможно, твой отец даст клятву верности Солнцерожденному. -
Сареван перекинул через плечо свой мешок и продолжал путь. - Я никогда
ни на что не полагаюсь, я надеюсь только на бога.
- То есть на суеверие и ложь.
Сареван остановился и проворно повернулся на пятках.
- И ты веришь в то, что говоришь?
- Я это знаю. Богов нет. Есть лишь мечты, желания и страхи, которые
наделили именами и лицами. Любой мудрый человек это знает, да и любой
священник тоже. Идея божества выгодна, когда простые люди не находят
ничего лучшего, чем поклонение ему.
- Ты веришь в то, что говоришь? - повторил свой вопрос Сареван. -
Бедное дитя, пойманное в ловушку этого скучного мира, такого логичного и
такого слепого.
Губы Хирела искривились.
- По крайней мере я не испытываю постоянного страха чем-нибудь
оскорбить какое-то божество.
- Разве можешь ты, простой смертный, оскорбить бога? Выходит, ты
просто не знаешь Аварьяна.
- Я знаю то, что необходимо знать. Он - это солнце. Он требует, чтобы
ему поклонялись как единственному богу. Его жрецы не имеют права
прикасаться к женщине, а жрицы не должны знать мужчин, иначе они сгорят
в пламени. И если это не наказание за оскорбление бога, то как ты сам
назовешь это?
- Мы поклоняемся ему, потому что он - солнце, потому что его свет
помогает миру увидеть свое истинное лицо. Мы поклоняемся лишь ему,
потому что он единственный, он великий властелин всего, что движется в его
свете, точно так же, как его сестра - королева ночи. Наши клятвы перед ним
- это тайна и святыня, а нарушение клятв - слабость, низость и пред-
ательство веры. Бог держит свое слово; мы можем по крайней мере пытаться
следовать его примеру.
- Значит, ты девственник?
- А, - нисколько не смутившись, произнес Сареван, - ты хочешь знать,
настоящий ли я мужчина. А просто глядя на меня, ты этого понять не
можешь?
- Ты - мужчина.
<Девственник>, - подумал Хирел. Он смотрел на Саревана и пытался
представить себе, что этот взрослый мужчина никогда, ни единого раза не
упражнялся в высочайшем и приятнейшем из искусств. Это изумляло и
приводило в ужас. Это до крайности противоречило самой природе. Хирел
немного расслабился.
- А, я понял. Ты говорил о женщинах. Вероятно, тебе нравятся мальчики.
- Если бы это было так, львенок, ты уже знал бы об этом. Дерзкие глаза.
Насмешливые. Бесстыдные. И он гордился тем, что он именно таков. Он
чужак во всем. При виде его и при мысли о нем у Хирела вставал ком в горле.
- Я служу моему богу, - гордо сказал Сареван. - Мне случалось бывать
в его присутствии. И я знаком с его сыном.
- Сын Аварьяна. - Хирел чувствовал во рту горечь, но она была слабее,
чем прежде. - Могущественный король. Человек, завоевавший мир с
помощью умной легенды. Говорят, он маг, великий мастер иллюзии.