"Дмитрий Тарабанов. Кабинетный апокалипсис (Пьеса по мотивам рассказа "Все ключи одной печати")" - читать интересную книгу автораБрайтон: (Подается вперед) И ваши действия? Ваннерманн: Ну что мне оставалось делать? Вы же сказали, что рукописи не горят. Не знаю, могли ли нубну подать договора на апелляцию и вернуть свои души, но ни книг, ни монахов я не обнаружил. Обглоданные пламенем каменные стены и сугробы пепла. Я измазался по шею и возвратился в полном отсутствии настроения. Мы его сейчас с вами расхлебываем. Кстати, хорошее виски... Брайтон: О, благодарю!.. А вы не спрашивали, насколько давно ставни были заколочены? Ваннерманн: Лет пятьдесят. Брайтон: Да, нубну знали, как прятаться. Ваннерманн: Вы же говорили, что кто-то из ваших знакомых был там. Брайтон: Проездом. (Улыбается и отводит глаза) Воцаряется молчание. Рудольф Ваннерманн выкладывает из чемодана герметический пакет и, достав из него книгу, принимается ее разглядывать. Брайтон: Вижу, ваш интерес к ней не остыл. Ваннерманн: Я думаю, что стало с остальными книгами библиотеки. Жалко было бы потерять такую коллекцию. Брайтон: Вы точно уверены, что книги не уцелели при пожаре? Ваннерманн: Надеюсь. В крайнем случае, если они попали в руки одному из моих конкурентов, мне придется на время, на очень длительное время позабыть о киче... Снова молчание. Брайтон: (Качает головой, глядя в потолок; тихо спрашивает) Вы не находите все это забавным? Ваннерманн: Забавным? Что же тут забавного? Брайтон: Экслибрис. Я имею в виду надпись и гравюру, выполненные кровью на форзаце вашего экземпляра. Там изображены горы и пламя в центре. Не знаю, как нубнам удалось так долго продержать свою библиотеку, но никто другой не рискнул бы изображать в экслибрисе пламя. Опасно, знаете ли. Чем черт не шутит? Ваннерманн: Никто бы другой не рискнул изображать в экслибрисе перевернутые кресты. И, тем не менее, нубну, если они действительно |
|
|