"Сказки японских островов " - читать интересную книгу автора

схватывал. Скоро обогнал он в ученье всех других школьников.
А сын богача, Дзиро, завистливый был. Пошел он жаловаться своему отцу:
- Неужели ты позволишь, чтобы этот малыш Вакамацу верх надо мной взял?
Все меня засмеют. Ведь он не выше грибка в лесу.
- Это он тебе назло так хорошо учится, - решил богач. - А ты вот как
сделай...
И научил сына, что тому говорить.
- Эй, друзья! - сказал Дзиро школьникам. - Все мы учимся, учимся, надо
и повеселиться. Давайте устроим завтра утром состязание вееров. Кто принесет
самый лучший веер, тому и быть среди нас первым, тот и молодец!
Согласились мальчики.
Пошел Вакамацу домой грустный-грустный. В их бедном домике ни одного
веера не было. Стала сестра утешать его:
- Не печалься, братец. Нынче же вечером я в город пойду, куплю тебе
веер.
А до соседнего города путь неблизкий. Через три бамбуковых чащи надо
пройти, на три горы подняться, с трех гор спуститься. Темно стало. Идет
Сэкихимэ, фонарем дорогу освещает.
Ночью в горах страшно. То сова заухает, то кусты зашуршат...
И словно дальние деревья с ближними переговариваются:
"Шух-шух, кто там идет? Шух-шух, кто там идет? Шух-шух, идет добрая
сестра. Раздвигайтесь, ветки, расступайтесь, скалы!"
Было уже далеко за полночь, когда пришла Сэкихимэ в город. Отыскала она
лавку мастера вееров и постучала в дверь.
Загремел тяжелый засов. Вышел к ней мастер вееров, глаза протирает.
- Что тебе, девочка, надо? Зачем по ночам людей беспокоишь? Разве не
могла ты до утра подождать?
Тут рассказала Сэкихимэ, для чего ей веер нужен и почему она ночью из
деревни пришла.
Удивился мастер:
- Видно, крепко ты любишь своего брата, коли не побоялась одна в
темноте через горы идти. Хорошо, я дам тебе самый лучший веер своей работы и
денег с тебя не возьму. Вот он, держи! С виду этот веер неказистый, но есть
у него одно чудесное свойство.
Научил мастер девочку, как с веером обращаться. Поблагодарила Сэкихимэ
доброго мастера и, радостная, пустилась в обратный путь.
И кажется ей, будто деревья шумят:
"Шух-шух, ветки, расступитесь! Шух-шух, камни, откатитесь!"
Только утро занялось, а Сэкихимэ уже дома. Разбудила маленького брата,
в школу собрала. А на прощанье строгонастрого ему приказала:
- Вот тебе веер, Вакамацу, но смотри по дороге его не раскрывай.
Раскроешь только в школе.
А когда скажут "нельзя", тут-то любопытство и разбирает. Не терпится
мальчику посмотреть, что за веер ему сестра дала.
С виду он невзрачный, из самой простой бумаги... Но, может быть, на нем
красивая картинка?
"Приоткрою-ка я веер чуть-чуть, самую малость, и взгляну", - думает
Вакамацу.
Сдвинул он одну планку веера в сторону.
Глядит, маленькая лошадка нарисована. Бока в яблоках, хвост по ветру