"Веда Талагаева. Уровень 3 Заклинатели дождя ("Три уровня" #3)" - читать интересную книгу автора - Боюсь, что это так, - понизив голос, ответил шериф, - На той неделе
мои сотрудники арестовали драккар контрабандистов, которые признались, что перевозили странных людей с земли Дождей на остров Ветров. А это ведь пристань, которая находится рядом с островом Утесов. Людей этих, к сожалению, не нашли. Думаю, это были превратившиеся драконы ночи. Я давно веду розыски и убежден, что агенты Натота проникли на верхний уровень. Возможно, даже в Столицу. - И Большой Совет ничего не предпринимает? - возмутилась Марианна, - Более того, он явно замалчивает происходящее. - Увы, Большой Совет пребывает в опасном заблуждении, что контролирует ситуацию, - проворчал полковник Дэвидсон, сидевший рядом с братом, - Надо бы встряхнуть этих самоуверенных болванов, пока они не решили, что могут командовать всем, включая погоду. - А вот погода мне не нравится больше всего, - заметила госпожа Марианна. Она говорила, как всегда, негромко, но при этих словах все повернулись к ней. - В это время года на верхнем уровне сухо и солнечно, - сказала Марианна, - Такой дождь необычен. Думаю, если ночные драконы готовят вторжение на верхний уровень, им на руку отсутствие солнца. - Хотите сказать, драконы ночи наслали дождь, чтобы облегчить себе задачу и беспрепятственно подняться наверх? - шериф Дэвидсон потрясенно воззрился на нее. - Драконы - существа наделенные магией, - сказал полковник Дэвидсон, - Они могут многое, но управлять погодой...Кто же из них способен на такое? Мав, - ответила Марианна. Выслушав ее ответ, за столом секунду все молчали. - Но это означает, - в тишине заговорила Нимвэй, - Что этим дождем управляет сам Повелитель. Дождь продолжал идти. Фонарь "летучая мышь", освещавший мостовую, высвечивал под ногами нешуточные лужи. По ступеням лестницы, ведущей с четвертого яруса на пятый, стекала вода. - И где ты остановился? - спросил шериф Дэвидсон, поднимая "летучую мышь" повыше, чтобы лучше видеть дорогу. - Надеялся, у тебя, - ухмыльнулся полковник Дэвидсон. - А где твой дракон? - настороженно глянул на него шериф, - Остался в вашем драконьем логове? Полковник насмешливо кивнул. - Ее зовут Риекха, - сказал он, - Она настоящая боевая подруга. Не очень молода, как и я. Мы летаем вместе уже восемь лет. - И что же она не замужем и детей нет? - поддел брата Июниус. - У нее была семья - муж и двое малышей, - Июлиус не поддержал шутливого тона; его взгляд потемнел, - Все погибли при нападении ночных драконов. С тех пор она на нашей службе. Драконы ведь создают пары на всю жизнь. Людям есть чему поучиться. - Не агитируй, - сдержанно проворчал шериф, пропуская брата вперед себя на лестницу и освещая путь фонарем. - Сагитируешь тебя, - в тон ему ответил полковник, - И всех таких, как ты. Наше фамильное упрямство, Июниус, ты направил не в лучшую сторону. |
|
|