"Филип Сидни. Некоторые сонеты " - читать интересную книгу автора Нашептывал тебе, какую масть
Ты должен выбрать козырем, изгой? Но раз она твоя - найди запрет, 14 Чтобы она не говорила "нет". перевод А. Шараповой 11 "О злой недуг", - твердят ее уста. Да знает ли она, какой разор Постиг людей? Как гибнет красота? 4 Или она не знает до сих нор, Что люди в страхе опускают взор, Увидев, что она давно не та, И там, где красоту похитил вор, 8 Сулит печаль земная суета? Но мудрость в ней блистает красотой: Она в уродстве не находит зла, И, дорожа не телом, но душой, Она любовь и истину спасла. В ее глазах недужен только тот, перевод А. Шараповой 15 На изображение смежившего глаза голубя. Ne mi vuol vivo e ne mi trahe d'impaccio Вот голубь. Чужд свободе, чужд неволе, Вершит он свой полет, глаза смежив, Ища спасенье в высоте, доколе 4 Паденьем не закончится порыв. Мой разум - тот же голубь. Сладкой боли Небесное блаженство ощутив, Он сброшен с высоты. Не оттого ли 8 Он сам не знает, мертв оп или жив? И все же на крылах воображенья Он к образу, незрелому как плод, Летит, слепой, пока изнеможенье И раны не прервут его полет. Ты счастлив, голубь, к рабству непричастен, |
|
|