"Майкл Суэнвик. Я тоже жил в Аркадии" - читать интересную книгу автора

превосходило все, с чем он когда-либо сталкивался.
Завидев их, Эрис запрокинула голову й испустила переливистую птичью
трель. А затем, пританцовывая на бегу, бросилась на двух друзей, кружась и
лупя себя локтями по бокам. Даже не будь у нее силы помешанной, она все
равно наводила бы ужас, ведь сразу становилось понятно: богиня способна на
все. А сейчас при виде такого зрелища сжался бы от страха даже самый смелый
человек.
По знаку Дарджера все сатиры выступили на дорогу и как один опрокинули
на богиню бурдюки с водой. Десяток их бросились к ней и налепили на ее тело
пластыри. Ошеломленная внезапным нападением, богиня рухнула наземь.
- Разойтись! - крикнул Дарджер.
Сатиры отступили. Лишь один, слегка замешкавшийся, пока искал место для
пластыря, попался в сети остаточных феромонов и сейчас
занес ногу, чтобы пнуть поверженную богиню. Но Папатрагос метнулся к
ним и оттащил соплеменника.
- Остынь! - приказал он.
Эрис забилась на земле, перевернулась на живот, и ее стошнило. Потом
очень медленно она поднялась на ноги. Неуверенно и удивленно огляделась по
сторонам. Ее взгляд прояснился, в лице боролись раскаяние и ужас.
- О, сладчайшая наука, что я наделала?! - вопросила она и вдруг
взвыла: - Что случилось с моей одеждой?
Она попыталась прикрыться руками.
Один из сатиров помладше захихикал, но умолк под суровым взглядом
Палатрагоса. Сэрплас тем временем подал богине свой камзол.
- Прошу вас, мадам, - галантно сказал он и обратился к сатирам: - Разве
вы не несли одеяла для жертв пожара? Бросьте одно даме, из него получится
отличная юбка.
Кто-то выступил было вперед с одеялом, но потом замялся: - А это
безопасно?
- Пластыри, которые мы вам дали, защитят от ее воздействия, - заверил
его Дарджер.
- К сожалению, это были последние, - печально сказал Сэрплас и,
перевернув коробку вверх дном, потряс ею.
- Леди Эрис по меньшей мере день будет испытывать огромную усталость. У
вас есть комната для гостей? - спросил Дарджер Палатрагоса. - Можно ей у вас
отдохнуть?
- Почему нет? Ферма и так уже похожа на лазарет.
При этом упоминании Дарджер поспешил внутрь узнать, как чувствует себя
Феодосия.
Но когда он вошел в дом, Феодосии там не оказалось. И Ании с матерью
тоже. Сперва Дарджер заподозрил, что дело нечисто. Но краткий осмотр
помещений не выявил следов борьбы. И действительно, перины исчезли
(вероятно, на телеге, которая тоже пропала), и весь беспорядок, возникший с
их появлением, был ликвидирован. По всей вероятности, женщины куда-то
отправились с известной только им целью. От этой мысли Дарджеру стало очень
и очень не по себе.
Тем временем снаружи все громче раздавались голоса собравшихся людей и
сатиров. Просунув голову в дверь, Сэрплас кашлянул:
- Линчеватели ждут.