"Марлен Сьюзон. Ночь ошибок " - читать интересную книгу автора

тихо и спокойно; лишь кое-где в домах горели огоньки. Хокхерст внимательно
всмотрелся в тени, но не увидел ничего подозрительного. Впрочем, он особенно
и не беспокоился, что Брум последует за ними.
Деймон проводил Лили до крыльца. Отперев дверь, молодая женщина
повернулась, чтобы попрощаться, но он не собирался позволить ей так легко от
него отделаться. По крайней мере, Деймон намеревался прояснить некоторые
вопросы относительно таинственного мистера Калхейна - который, как он все
больше убеждался, ей вовсе не муж.
Хокхерст уверенно шагнул мимо Лили в крохотную прихожую, тускло
освещенную мерцающей на трюмо одинокой свечой. В гостиной слева от входа
горела лампа.
- Мистер Сент-Клер, я вас не приглашала!
Он не обратил внимания на ее протесты.
- Мистер Калхейн дома?
- Вам не должно быть до этого никакого дела.
- Сегодня вечером есть. Брум не ехал за нами следом, но я также хочу
убедиться, что он нас и не опередил.
Хокхерст ни минуты не сомневался, что Хьюго на такое не способен,
однако он собирался воспользоваться подвернувшейся возможностью кое-что
выяснить о постоянно отсутствующем мистере Калхейне.
Деймон взглянул на негодующее лицо Лили, отражающееся в висящем на
стене зеркале. Зеленые глаза сверкали, полные соблазнительные губы чуть
приоткрылись. В гневе молодая женщина была еще прекраснее. Деймон
безжалостно подавил внезапно возникшее желание прогнать поцелуем ее
недовольство.
- Если мистер Калхейн дома, - вместо этого сказал он, - я буду спокоен,
что Брум не прячется, дожидаясь вашего возвращения.
- Мистер Брум даже не знает, где я живу.
- Напрасно вы в этом так уверены. Он мог вытребовать ваш адрес у одного
из поклонников.
- Я не сообщаю свой адрес никому из так называемых поклонников.
Это полностью соответствовало тому, о чем ему утром докладывал Сьюэлл,
но все же Деймон скептически поднял бровь.
- Так уж и никому?
- Никому, - твердо произнесла Лили.
Она либо требует очень высокую цену за свое расположение, либо полна
решимости заманить в брачные сети какого-либо молодого простофилю вроде
Эдварда.
- Если мистера Калхейна нет дома, - решительно заявил Деймон, - я,
перед тем как уйти, обязан убедиться, что здесь все в порядке.
- Мистера Калхейна... нет дома, - уклончиво ответила Лили. - Но со мной
моя горничная Труда.
- Едва ли она сможет оказать сопротивление Хьюго. Как и вы.
В дверях появилась крупная молодая женщина в ночном халате. Когда она
увидела Хокхерста, у нее с губ сорвалось изумленное восклицание, и женщина
поспешно запахнула полы халата. Ее поведение не оставило у Деймона сомнений,
что появление мужчины в доме миссис Калхейн - событие действительно редкое.
Хокхерст не стал задумываться над тем, почему это его так порадовало.
- Насколько я понимаю, вы - Труда? - любезным тоном спросил он.
- Да, сэр, - ответила горничная.