"Марлен Сьюзон. Ночь ошибок " - читать интересную книгу автора Лили, обрадованная тем, что мистер Сент-Клер разделяет ее точку зрения
по поводу нелепой моды, несколько успокоилась. Как он не похож на обыкновенно окружающих ее велеречивых павлинов! С ним ей не надо вести игру. Лили так давно не встречала мужчину, которого ей хотелось бы узнать хоть немного лучше, и вот теперь перед ней стоял именно такой мужчина - интересный и загадочный. - Я прихожу к выводу, что вы в высшей степени разумный человек, - одобрительно сказала она. - Потому что я не сторонник глупой теории, что человека делает его одежда? - Да, какой вздор! Ее пылкое признание удивило его. Заметив это, Лили не могла удержаться от невинной шутки. - Признаюсь, сначала я приняла вас за священника. Тут уж Сент-Клер рассмеялся. Его громкий раскатистый смех на мгновение смягчил твердый взгляд темных глаз, а Лили ощутила волнующую приятную дрожь. Отсмеявшись, он сказал: - Смею заверить, меня еще ни разу не принимали за духовное лицо. - Но у вас такой строгий костюм, - хитро заметила Лили. - Скажите, мистер Сент-Клер, неужели вас нисколько не заботит, что думает о вас высший свет? - Нисколько, если это мнение основано на такой мелочи, как моя одежда, - совершенно серьезно ответил он. - Уж если меня будут судить, так пусть судят за другие мои качества: ум, честь. По его тону Лили заключила, что ум и честь значат для него очень много. - Как эти качества редки здесь! - задумчиво произнесла она. Судя по выражению лица мистера Сент-Клера, она его озадачила. - В чем дело? - спросила Лили. - Вы слишком не похожи на то, что я ожидал увидеть! - Прошу вас, сэр, ответьте: неужели вы сказали мне сейчас комплимент? - Да. На этот раз улыбка тронула не только его губы, но и глаза, и у Лили стало тепло и легко на сердце от этой удивительно доброй улыбки. - Знаете, на самом деле я уже сделал вам один комплимент - когда нас представляли друг другу. Я сразу же почувствовал, что вы слишком умны, чтобы вам доставляла удовольствие пустая лесть. Лили обрадовалась этому признанию больше, чем если бы мистер Сент-Клер провозгласил ее прекраснейшей из женщин. Она заглянула в его смеющиеся глаза. В чем дело? Ей уже двадцать пять, она слишком стара, чтобы от одного взгляда в глаза мужчины ее сердце неслось вскачь, словно у глупой школьницы, - однако сейчас именно это и произошло. Краем глаза Лили увидела, что сэр Освальд Ридли уходит. Как было бы хорошо, если бы Эдвард ушел вместе с ним! Однако вместо этого влюбленный юноша направился к ней. Поймав взгляд Нелл Уэйн, Лили передала подруге немую просьбу. Нелл поспешила на перехват. Схватив Эдварда под руку, она проворно увела его в дальний угол. Лили повернулась к своему собеседнику. Мистер Сент-Клер продолжал улыбаться, и в его глазах горели веселые огоньки. Как она могла не заметить |
|
|