"Марлен Сьюзон. Ночь ошибок " - читать интересную книгу автора

- Кажется, сэр Освальд горит нетерпением поговорить с тобой, - наконец
не выдержал Деймон.
Лили была удивлена тем, что Сент-Клер знаком с повесой Ридли, ибо едва
ли провинциальный дворянин, настолько безразличный к последним веяниям моды,
вхож в высшие круги общества.
Увидев, что сэр Освальд направился было к ним, Эдвард поспешно шагнул
навстречу, словно желая перехватить столичного щеголя и не дать тому
возможности вмешаться в разговор актрисы с Сент-Клером.
Лили запоздало вспомнила о том, что не познакомила мистера Сент-Клера
со своими почитателями, но, обернувшись, обнаружила, что оба волокиты,
молодой и старый, бежали прочь. Она удивилась, так как обычно они липли к
ней с настойчивостью пиявок.
Губы мистера Сент-Клера чуть тронула язвительная усмешка.
- Кажется, я разогнал всех ваших поклонников.
Непокорный язычок Лили мгновенно взял верх над обыкновенно присущей ей
осмотрительностью.
- В таком случае буду очень признательна, если вы станете появляться
здесь как можно чаще.
Настал черед Сент-Клера изумиться.
- Посмотрев, как вы расправляетесь со своими почитателями, миссис
Калхейн, я пришел к твердой уверенности, что моя помощь вам не нужна, -
холодно заметил он. - У вас это получается просто великолепно.
Улыбка, которой он ее удостоил, не затронула глаз, неожиданно холодных
и проницательных.
Лили стало не по себе от того, как быстро мистер Сент-Клер ее раскусил.
С этим человеком надо быть очень осторожной.
И в то же время она не могла вспомнить, когда мужчина в последний раз
производил на нее такое впечатление. Лили привыкла к тому, что приходящие в
гримерную поклонники осыпают ее всевозможными похвалами. Их вздорная
болтовня вызывала у нее лишь чувство глубочайшего презрения, но простая речь
мистера Сент-Клера, его нежелание расточать фальшивые комплименты разбудили
в ней живейшее любопытство.
- Вы не похожи на завсегдатая театральных гримерных, - заметила она.
К ее изумлению, в его глазах вспыхнули веселые искорки.
- На чем основано подобное заключение, миссис Калхейн?
- Вы совершенно иначе одеваетесь.
- Быть может, мне стоит спросить у сэра Освальда фамилию его
портного? - сухо поинтересовался он.
Лили глянула на Ридли. Щеголь вырядился по последним веяниям моды.
Высокий накрахмаленный воротничок острыми углами норовил выколоть ему глаза;
огромный галстук, которым при случае без труда можно застелить стол, был
завязан затейливым узлом; двубортный сюртук выпячивался накладными плечами и
грудью, а талию перетягивал тугой корсет.
Смеющиеся глаза мистера Сент-Клера не оставляли сомнения, что он
находит этот наряд таким же нелепым, как и Лили.
- Я разочаровал вас, - спросил он, - тем, что отказываюсь подкладывать
себе грудь, уподобляясь надувшемуся голубю, стягивать пояс скрипящим при
каждом движении корсетом и сковывать шею колодкой-воротником, представляющим
угрозу для моего зрения?
- Ни в коей мере!