"Марлен Сьюзон. Полночный гость " - читать интересную книгу авторачудовищные злодеяния убийца был приговорен к четырнадцати годам каторги
вместо обычных семи. И плантаторы, разумеется, щедро бы заплатили, чтобы получить такого молодого крепкого работника на четырнадцать лет. Злой рок буквально преследовал Стивена. Ко всем его несчастьям прибавилось еще одно. Самую большую сумму выложил за него Гирам Флинт - плантатор, печально известный по всей Виргинии жестоким отношением к рабам и каторжникам. В родовом йоркширском поместье Стивена собаки и те жили лучше, чем люди на плантации Флинта. Побег или смерть. Иного выбора у Стивена не было. Влекомый отчаянием и страхом, он каким-то образом сумел перевалить через Голубой хребет, надеясь Добраться до границы колонии, а уж оттуда найти путь в Нью-Йорк, к своему брату Джорджу. - И куда же вы направлялись через наши места? - спросила Мэг. - В Нью-Йорк. Я ведь говорил вам, что там служит мой брат. Она вновь подозрительно прищурилась: - Дорога на Нью-Йорк довольно далеко отсюда. - Вдоль побережья я идти побоялся. Не дай бог, наткнулся бы на кого-то из команды "Морского сокола". Вербовщики силой вернули бы меня на корабль. - Скорее он наткнулся бы на какого-нибудь любителя поживиться за счет поимки сбежавшего каторжника. Флинт ведь наверняка пообещал немалое вознаграждение тому, кто вернет ему работника. Я не мог рисковать. Потому и решил пробираться на север вдоль границы. - Вас били плетьми. За что? - На "Морском соколе" били всех, без исключения, матросов. - Это тоже было правдой, но порка на "Морском соколе" не шла ни в какое сравнение с Стивен только сейчас сообразил, что лежит на спине, чего уже очень давно не в состоянии был делать благодаря изуверским побоям Флинта. - Вы просто волшебница. Спина болит гораздо меньше. Как вам это удалось? Мэг содрогнулась, вспомнив, в каком состоянии была его спина, когда он свалился без сознания на пороге ее дома. - У меня есть специальная мазь, которая вытягивает гной и заживляет раны. - Подозрения все еще не оставляли Мэган. - Когда это случилось? Когда вы сбежали с корабля? - Точно не знаю. Я потерял счет дням. - Не сказать, чтобы Стивен кривил душой. Он и впрямь потерял счет времени со, дня своего побега... от Флинта. А "Морской сокол" исчез из его жизни уже много месяцев назад. Он не рискнул признаться в этом Мэган, ведь тогда пришлось бы объяснять, где он провел столько времени. Мэг с сомнением поджала губы: - У вас на спине были и свежие раны. - Похоже, вы мне не верите. Кто же я, по-вашему, такой? - Сосланный на каторгу преступник, которому удалось сбежать из-под стражи. Если внешностью Мэган Дрейк похвастать не могла, то умом Создатель ее явно не обидел. - Клянусь вам, я не преступник. Я английский джентльмен, насильно завербованный на военный корабль. За всю свою жизнь я не совершил ни одного Преступления, никогда не представал перед судом и никогда не был осужден. |
|
|