"Алджернон Чарлз Суинберн. Эрехтей " - читать интересную книгу автора Помочь гораздо большее даренье совершить,
Тебя влеку, держа за тонкую, живую руку, Что в смерти станет твердой, к славной жертве, Способной Божий свет зажечь и поразить 550 Смертельно сердце битвы злое, осадившей Афины. Вы ж молитесь, о седые старцы, Чтоб у детей любовь рождалась в сердце Не меньшая, чем наша - большей не бывает. ХОР Северный ветер бедою нас метит, (строфа 1) Из моря в ответ ему светится сталь. Дней минувших удар - лишь намек на грядущий пожар, С хриплым воем фанфар зло стекает с Родоп. В северном небе хмурится тучей, Громом шторма грозит и толпою ревучей, 560 За чужого царя повозкой скрипучей, Что под грохот огромных колес Нам войну и погибель привез, Тот, что надвое небо расколет рукой, Сотрясает всю землю могучей ногой - Бог великий чужого племени, Конь, летящий быстрее пламени, К ложу девы пришел, одурманенный, В снеговую постель повлек, 570 Грубой лаской ей губы сжег; Без венка, и гимнов, и обряда схвачена, Будто фавна в ночи злобный враг Уловил, взял своей добычею. Бледен стал лик, сорвался с губ крик, (антистрофа 2) Поймана Бога рукою жестокой, Его дыханьем вздыблены волосы - от страха срывается голос, Но эхо звенит над горой и потоком. В темноте, долетая до моря, Ее стон раздается: "О, горе мне, горе!" 580 Обняв вражьи колени, с тоскою во взоре, Дева робко, объята стыдом, О спасении молит своем - Заклинает и честью, и грудью невинной, Волосами, что он ей запутал бесчинно, Тела девственным нежного цветом, От рожденья зарею прекрасной согретым, Но растерзанным, сломанным ветром отпетым. Напрасно! Так мертвого призрак Явным кажется другу в ночи, 590 Но сожгут сон рассвета лучи; Все мольбы осмеял жених самозваный, Овладел ее жизнью, как призом, |
|
|