"Эжен Жозеф Сю. Жан Кавалье " - читать интересную книгу автора- Но, г. Табуро, вы несносны. Уж раз десять зову вас напрасно! - проговорила Туанон, гневно топнув кончиком ножки. - Тигрица! - ответил, весь запыхавшись, верный слуга. - Только птица или сильфида могла бы быстрее явиться на зов. - О, конечно, вы проворны и быстры, как сильфида. Я в этом не сомневаюсь... Который час? Клод вытащил из жилета часы, как тогда говорили "карманные", толщиной в два пальца приблизительно, и ответил: - Три с четвертью пополудни. - Мы осведомимся насчет дороги и в четыре часа выедем дальше, - с решительным видом проговорила Туанон. - Выехать! В четыре часа! - воскликнул Табуро. - Но, тигрица, об этом и думать нечего. Мы не завтракали, мы не обедали: вы не хотите даже, чтобы мы поужинали? - Ах, Бог мой, кушайте, завтракайте, обедайте, ужинайте, сколько хотите! Но будьте готовы к четырем часам - вот все, что я от вас прошу. - Прежде всего, прекрасная тигрица, вряд ли я найду в этой несчастной гостинице, из чего можно приготовить три трапезы. Хорошо, если состряпаем хоть одну. Но все ваши ящики распакованы... - Так что ж! Вы прикажете их сызнова запаковать. Вот и все! - Но, сударыня... - нетерпеливо крикнул Табуро. - Что это значит, сударь? - спросила величественно-гневным голосом Психея. - Вы решаетесь противоречить мне? Но чего вы торчите тут? Кто держит вас возле меня? Если мой способ путешествовать неудобен для вас, убирайтесь. - Но подумайте, со времени нашего отъезда из Парижа вы остановились только на одну ночь в Лионе. Вы, должно быть, страшно устали. По крайней мере отдохните тут несколько часов. - Я не устала. Правда, желание настичь маркиза де Флорака причиняет мне жгучее беспокойство: но это беспокойство не оставит меня, пока я не увижу его, пока не узнаю, позволяет ли он мне оставаться при нем. Необходимо стало быть, чтобы я была там по возможности скорей. - В вас нет и тени жалости! - вскричал несчастный Табуро. - Вы не думаете, жестокая женщина, о тех страданиях, которые мне причиняете этими словами. - С какой это стати стану я говорить с вами иначе? Разве я от вас скрыла цель моего путешествия? Скрыла я от вас мою любовь, мою единственную любовь в прошлом и в будущем? - печально проговорила Психея. - Я обратилась к вам, как к другу, к брату. До сих пор вы выказывали себя великодушным и добрым. Если вам эта роль в тягость - скатертью дорога. - Легко вам сказать - убирайтесь! Вы хорошо знаете, что я не могу вас покинуть. Дьявольское очарование меня приковывает к вам. Сколько бы я себе ни повторял, что вы меня не любите, что вы никогда не будете любить меня, что вы околдованы другим, - все это нисколько не действует на меня. Я возле вас: это меня восхищает, я забываю все остальное. - Ну, ну, мой добрый Табуро, - сказала очаровательница, кротко протягивая Клоду свою белую нежную ручку для поцелуя. - Не обманывайте себя: вы остаетесь при мне, потому что хорошо знаете, что я вас люблю, как одного из моих лучших друзей, и что эта дружба имеет свою цену, хотя более нежное |
|
|