"Кодзи Судзуки. Кольцо (другой перевод) (Звонок-1)" - читать интересную книгу автора

Асакава покачал головой - он понимал, что в словах шефа есть доля
правды, но так легко сдаваться не собирался.
- Но ведь речь идет о сердечном приступе, почему же они не схватились
за сердце? При чем здесь голова?
- Откуда ты знаешь, дорогуша, за что нужно хвататься при сердечном
приступе? У тебя такой приступ был хоть один раз?
- Нет.
- А у врача ты проконсультировался?
- По поводу чего?
- По поводу того, хватаются ли люди за голову во время инфаркта.
На этот вопрос Асакава не стал отвечать. Он к врачу ходил, и врач ему
честно сказал, что "всякое бывает". Не исключена возможность, что кто-то во
время сердечного приступа хватается за голову. И наоборот, при кровоизлиянии
в мозг люди могут схватиться за живот, потому что болит и там, и там.
- Все зависит от человека. Кто-то не может решить математическую
задачку и чешет в затылке, другой в той же самой ситуации тянется за
сигаретой, а третий, скажем, поглаживает себя по животу...
Проговорив это, Огури крутанулся в своем кресле и продолжил:
- В любом случае на данный момент ты ничего не знаешь наверняка, и,
кроме того, у нас пока нет возможности опубликовать такой материал - ты же
помнишь, что было два года назад. Пока я не буду уверен на сто процентов,
ничего подобного в печать не пройдет. А так, если хочешь для себя писать, -
пиши, тебе никто мешать не станет.
Ладно, наверное, Огури прав - это просто случайное совпадение. Хотя,
кто знает... Асакава вспомнил, как на вопрос, рвут ли люди на себе волосы во
время сердечного приступа, врач в сомнении покачал головой, нахмурился и
сказал: "Ну-у-у...", после чего замолчал. По выражению его лица было
понятно, что он за время своей практики ни с чем подобным не сталкивался.
- Понятно. - Асакаве не оставалось ничего, кроме как встать и покорно
удалиться. Либо он сумеет найти более весомые доказательства того, что между
двумя происшествиями существует тесная взаимосвязь, либо Огури зарежет его
материал - одно из двух. "Если ничего не найду, - решил для себя Асакава, -
просто забуду об этом".

4

Повесив трубку, Асакава еще некоторое время стоял неподвижно, держа
руку на телефоне. Ему было тошно от собственного заискивающего, лебезящего
голоса, звук которого до сих пор отдавался у него в ушах. Собеседник на том
конце провода, получив трубку из рук секретаря, поначалу держался крайне
высокомерно, но, поняв о каком проекте идет речь, постепенно смягчился.
Вероятно, он по ошибке решил, что его будут просить дать в номер рекламу,
но, разобравшись что к чему, подобрел, да оно и понятно. Асакава представил
себе, как тот вертит головой, просчитывая выгоду от публикации - как-никак,
солидный еженедельник собирается опубликовать статью о его удачной карьере.
С сентября в их издании началась серия "топ-интервью", состоящая из
репортажей о добившихся успеха менеджерах. Это был шанс молодых президентов
преуспевающих компаний поведать со страниц еженедельника о том, как они шли
к достигнутому, как им удалось преодолеть все препятствия на своем пути и
что они собираются делать дальше.