"Масси Суджата. Мастер икебаны" - читать интересную книгу автора - Преподавательница школы, по имени Сакура Сато, была найдена
мертвой, - сказал он. - Две ученицы - Рей и Норие - нашли ее там, наверху. Услыхав это, Нацуми коротко вскрикнула и покачнулась, как будто собираясь упасть в обморок. Такео поддержал ее, и в этот момент из дверей вновь спустившегося лифта вывалилось человек шесть учениц, оторопевших при виде мужчин в униформе. - Это еще что такое? - гневно воскликнул инспектор Национальной полиции. - Школа должна быть официально закрыта! Сколько еще человек в здании? - Точно не скажу, - ответил невозмутимый Такео. - Полагаю, что человек тридцать. - В десятиэтажном здании? Это не так уж много. - Не все этажи заняты, - пояснила мисс Окада, - шестой, седьмой и восьмой пустуют, на десятом - пентхауз семьи Каяма, и, как вы можете видеть, дети иемото здесь, с нами. - Запечатайте выходы. - Инспектор махнул рукой двум своим помощникам. - А вы, мисс Окада, помогите им. - Но нас всех ждут дома к обеду! - вступила срико с недоуменным видом. Она явно понятия не имела, что происходит. Ученицы принялись перешептываться. Мэри Кумамори, студентка, что приносила на урок собственноручно вылепленную керамику, казалось, застыла на месте, а две иностранные студентки - Лиля Брэйтуэйт и Надин Сен-Жиль - поглядели в мою сторону, как будто ожидая помощи. - Сакура Сато мертва, - сказала я по-английски. Лиля задохнулась и стала ловить воздух ртом, Надин бросилась к ней, опрокинулась, и вода разлилась по красноватой полированной поверхности, напомнив мне такую же лужицу, растекающуюся сейчас вокруг тела мертвой Сакуры, да что там лужицу, наверное, натекло уже целое море. Нервный инспектор Национальной полиции постукивал зонтиком по сланцевому синевато-серому полу: - Симура-сан, вы и ваша племянница нам понадобитесь. Мы должны подняться наверх, где вы покажете нам, как все происходило. - О нет, только не это. - Тетя Норие снова принялась всхлипывать. срико подошла к ней и бережно обняла. - Она в шоке, - мрачно констатировала тетина подруга. - Ей надо отдохнуть. - Я уже пытался дать ей такую возможность, - не менее мрачно ответил лейтенант Хата. - Побудьте с ней, пока мы с племянницей поднимемся наверх. Я пошла за ним, лейтенант вызвал лифт, завел меня в кабину и так ловко нажал кнопку вызова, что инспектор не успел и глазом моргнуть, как мы отправились наверх без него. Ничего, пусть займется дамами. - Национальная полиция узнала о случившемся из последней сводки. - Лейтенант Хата поглядел на меня многозначительно. - Но это, разумеется, дело столичной полиции. Тем более в этом районе. Как вы себя чувствуете, Симура-сан? - Так себе. Мне придется посмотреть на это еще раз? - На тело смотреть необязательно, но на место преступления - придется. Расскажите мне, что вы увидели, когда вошли в комнату. Желательно включить в повествование больше деталей, чем вы сделали это внизу, для инспектора. |
|
|