"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу автора Я не пыталась их удержать, а возражения Дженис, заявившей, что она еще
не рассказала и половины запасенных ею новостей, не возымели действия. Генри не обратил внимания на ее протесты, а я заверила ее довольно равнодушно, что меня вполне устраивает и половина. Не успела закрыться за ними дверь, как санитар внес мое вечернее какао и сообщил, что электроснабжение восстановлено. В подтверждение он включил настольную лампочку и унес масляную лампу. В унылом настроении я при непрерывно мерцающем свете выпила какао и взяла конверт с письмом Коннора, принуждая себя наконец прочитать его. В верхней строчке стояло только мое имя, без всяких префиксов или ласковых эпитетов. Затем в трех или четырех абзацах он перечислял различные празднества и вечеринки, на которых он присутствовал, людей, с которыми встречался, а также красочно описывал разные удовольствия, выпавшие на его долю. К горлу снова подкатил большой твердый комок. Перевернув листок, я прочитала следующие строчки: "Не думаю, Вики, что есть смысл затягивать этот фарс. Наша женитьба была ошибкой. Давай смотреть правде в глаза. Если ты пожелаешь прекратить ломать комедию, я сделаю все, что в моих силах, чтобы посодействовать тебе... Ты, несомненно, знаешь, что я имею в виду..." Да, подумала я безрадостно, мне хорошо известно, что он имеет в виду. Хотелось бы только знать, что сказал бы исполненный самых благих намерений Хью Ли, если бы прочитал это письмо, меня так и подмывало нажать на кнопку моего звонка, пригласить его и показать ему послание Коннора. Любовь, напомнила я себе, должна быть взаимной, только тогда она что-то значит. Свет, вспыхнув в последний раз, погас. Вполголоса выругавшись, я сунула письмо Коннора под подушку. Я его не дочитала, но концовка, вероятно, ничем не чувствовала большой охоты к дальнейшему чтению. Другие письма могли вполне подождать. К ним у меня тоже не лежало сердце. В дверь тихо постучали, потом она приоткрылась, и показалось тусклое белое пятно человеческого лица. - Вики, - услышала я голос Генри, - я вернулся. Не мог оставить вас один на один с тем письмом. Он ощупью добрался до кровати, и я почувствовала, как его рука шарила по одеялу, ища мою руку. - А где Дженис? - спросила я придушенным шепотом. Наконец он отыскал мою руку и сжал ее. - Дженис? - переспросил он таким тоном, будто слышит это имя впервые. - О, я отправил ее обратно в лагерь. Мы приехали сюда на джипе, и она на нем уехала. - А как же вы доберетесь до лагеря? - спросила я. До лагеря от Рангуна было целых пятнадцать миль. - Не волнуйтесь, - нетерпеливо затряс головой Генри, - доеду на попутных... или дойду. Дорогая, три с половиной года я провел, работая, как кули, и привык преодолевать пешком большие расстояния. Вас не должно это беспокоить. Мы оба молчали и неуверенно смотрели друг на друга в полумраке. Я едва различала лицо Генри, но ясно видела его блестевшие глаза и губы, которые улыбались, выражая бесконечную нежность и любовь. Он дотронулся до моей щеки и сказал: - Вы плакали, Вики. Прочитали письмо, да? |
|
|