"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу авторапозже я увидела небольшую яхту, бесшумно и изящно скользящую по волнам,
подобно маленькому крылатому насекомому, и смогла разглядеть команду - трех загорелых юношей. Я пропустила тот момент, когда мы вошли в гавань, но по топоту многочисленных ног над головой и взволнованным восклицаниям догадалась, что путешествие наше закончилось. Однако прошло немало времени, прежде чем мы встали на якорь. Я поняла это, когда увидела, как два буксира, которые подтягивали нас к причалу, вдруг отвалили в сторону, выпуская густые клубы черного дыма из своих коротких прокопченных труб. Медсестра, дежурившая у моей постели по ночам, - ее звали, как мне стало известно, Элизабет Даньелс - один или два раза заглянула в мою каюту спросить, не желаю ли я чего, но наверху было слишком много дел, чтобы часто уделять мне внимание. Приветливый стюард, который позаботился обо мне, когда я впервые взошла на борт корабля, принес завтрак и ловко пристроил поднос у меня на коленях. - Этого недостаточно даже, чтобы накормить досыта воробья, - скорчил он гримасу. - Вы небось на диете? Я высказала предположение, что, по-видимому, дело обстоит именно так. Я не помнила, чтобы мне пришлось есть с момента погрузки на корабль, а потому отварная рыба выглядела очень аппетитно. Но, проглотив несколько кусочков, я почувствовала, что желудок больше не принимает, и под укоризненным взглядом стюарда отставила в сторону поднос. - Вам не понравилось? - спросил он. - Может быть, вам принести что-нибудь другое? Порцию цыпленка, например? - Вы очень добры, - отрицательно покачала я головой, - но я не голодна. - Пожалуй, - кивнул он с видом знатока. - Выпейте, по крайней мере, ячменный отвар, он вам никак не повредит. Я послушалась, и он забрал у меня поднос. - Они сказали, когда понесут вас на берег, мисс? - Нет, не говорили. Мы уже у причала? - О да, стоим целых полчаса. Некоторые парни уже выгружаются. И как же их принимают! - ухмыльнулся он. - Так же, как и в Мельбурне, только еще громче. Здесь вы ничего не слышите. Играет оркестр, и толпа надрывается до хрипоты, никогда не видывал ничего подобного. А девушки - их несколько десятков - раздают сигареты и чай. И все такие хорошенькие. - Стюард с сожалением взглянул на меня. - Как жаль, что вы сейчас не там. Хорошо бы, чтобы вас в числе первых доставили на берег. - Меня должны встретить, - сказала я, сама не веря собственным словам. - За мной приедет муж. - Ах, вот как, - кивнул он с глубокомысленным видом. - На пристани стоят люди, ждут, когда можно будет взойти на корабль. Пока их не пускают, идет обычная таможенная проверка. Хотите, я попробую найти вашего мужа? Скажите только его имя и опишите внешность, а я разыщу его и сообщу, где он сможет вас найти. Те, кто впервые попадает на такой корабль, часто путаются среди кают. Ваш муж может пробродить не менее получаса, прежде чем наткнется на вас. И я подумала: поблагодарит ли меня Коннор за то, что я послала за ним стюарда? Вероятнее всего - нет. Но, с другой стороны, он человек нетерпеливый, и ему вряд ли понравится бродить по коридорам битый час или больше того, разыскивая меня. Я вспомнила собственные трудности после того, |
|
|