"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу автора

позже я увидела небольшую яхту, бесшумно и изящно скользящую по волнам,
подобно маленькому крылатому насекомому, и смогла разглядеть команду - трех
загорелых юношей.
Я пропустила тот момент, когда мы вошли в гавань, но по топоту
многочисленных ног над головой и взволнованным восклицаниям догадалась, что
путешествие наше закончилось. Однако прошло немало времени, прежде чем мы
встали на якорь. Я поняла это, когда увидела, как два буксира, которые
подтягивали нас к причалу, вдруг отвалили в сторону, выпуская густые клубы
черного дыма из своих коротких прокопченных труб.
Медсестра, дежурившая у моей постели по ночам, - ее звали, как мне
стало известно, Элизабет Даньелс - один или два раза заглянула в мою каюту
спросить, не желаю ли я чего, но наверху было слишком много дел, чтобы часто
уделять мне внимание. Приветливый стюард, который позаботился обо мне, когда
я впервые взошла на борт корабля, принес завтрак и ловко пристроил поднос у
меня на коленях.
- Этого недостаточно даже, чтобы накормить досыта воробья, - скорчил он
гримасу. - Вы небось на диете?
Я высказала предположение, что, по-видимому, дело обстоит именно так. Я
не помнила, чтобы мне пришлось есть с момента погрузки на корабль, а потому
отварная рыба выглядела очень аппетитно. Но, проглотив несколько кусочков, я
почувствовала, что желудок больше не принимает, и под укоризненным взглядом
стюарда отставила в сторону поднос.
- Вам не понравилось? - спросил он. - Может быть, вам принести
что-нибудь другое? Порцию цыпленка, например?
- Вы очень добры, - отрицательно покачала я головой, - но я не голодна.
Вероятно, мне лучше воздержаться.
- Пожалуй, - кивнул он с видом знатока. - Выпейте, по крайней мере,
ячменный отвар, он вам никак не повредит.
Я послушалась, и он забрал у меня поднос.
- Они сказали, когда понесут вас на берег, мисс?
- Нет, не говорили. Мы уже у причала?
- О да, стоим целых полчаса. Некоторые парни уже выгружаются. И как же
их принимают! - ухмыльнулся он. - Так же, как и в Мельбурне, только еще
громче. Здесь вы ничего не слышите. Играет оркестр, и толпа надрывается до
хрипоты, никогда не видывал ничего подобного. А девушки - их несколько
десятков - раздают сигареты и чай. И все такие хорошенькие. - Стюард с
сожалением взглянул на меня. - Как жаль, что вы сейчас не там. Хорошо бы,
чтобы вас в числе первых доставили на берег.
- Меня должны встретить, - сказала я, сама не веря собственным
словам. - За мной приедет муж.
- Ах, вот как, - кивнул он с глубокомысленным видом. - На пристани
стоят люди, ждут, когда можно будет взойти на корабль. Пока их не пускают,
идет обычная таможенная проверка. Хотите, я попробую найти вашего мужа?
Скажите только его имя и опишите внешность, а я разыщу его и сообщу, где он
сможет вас найти. Те, кто впервые попадает на такой корабль, часто путаются
среди кают. Ваш муж может пробродить не менее получаса, прежде чем наткнется
на вас. И я подумала: поблагодарит ли меня Коннор за то, что я послала за
ним стюарда? Вероятнее всего - нет. Но, с другой стороны, он человек
нетерпеливый, и ему вряд ли понравится бродить по коридорам битый час или
больше того, разыскивая меня. Я вспомнила собственные трудности после того,