"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу автора

темных волосах, небрежно подоткнутых под фетровую шляпу, лишь недавно
появились седые пряди. Ей было, вероятно, лет шестьдесят с лишним. К старой
юбке она надела белую блузку и шерстяную кофту на пуговицах. Со мной она
поздоровалась со спокойствием, граничившим со снисходительностью. Ее выговор
выдавал человека образованного.
- Здравствуйте. Чудесное утро, не так ли? Вы интересуетесь нашей
церковью?
- Доброе утро. Вы, должно быть, миссис Вин-тон Смит?
-Да?
В ее голосе прозвучал вопрос, и она ожидала ответа. Я сказала:
- Я Кэйт Херрик, миссис Херрик. Я уже заходила к вам, но викария не
было дома. Я хотела бы расспросить его о некоторых важных предметах и
подумала, что застану его здесь. Я только что была в лавке напротив и
видела, как он пересек луг. Он, полагаю, вошел в дверь ризницы? Как вы
думаете, могу ли я пройти туда и переговорить с ним?
- Я не слышала, чтобы дверь закрывалась или открывалась, но он вполне
может быть в ризнице, сегодня утром он что-то говорил про бумаги, на которые
хочет взглянуть, и я думаю, что он очень занят. Но, вероятно, - любезно
добавила она, - я чем-то смогу вам помочь? Вы не из деревни, не так ли? Если
вы хотите больше узнать о церкви, то есть очень хорошая брошюра, написанная
предыдущим викарием. Она лежит на скамье возле купели. К сожалению, нам
приходится ее продавать за три пенса: церковь сейчас нуждается в средствах.
Она, должно быть, привыкла, подумала я, защищать мужа от назойливых
посетителей. Пришлось изобретать способ проникнуть за эту защиту. Я
посмотрела на ведро с цветами:
- Какие чудесные цветы... Вы их сами выращиваете?
- Да. Они из нашего сада. Вы тоже цветовод, миссис Херрик?
Я улыбнулась:
- В некотором роде. Я работаю в питомнике в Ричмонде.
- Вы здесь навещаете друзей?
- Я здесь на пару дней. Живу в Розовом коттедже. Вы, наверное, знаете
его, это по...
- Да, конечно, знаю.
Она склонилась к вазе и посмотрела на меня снизу вверх:
- Но вы там не одна? Не боитесь?
- Ни капельки. Сегодня вы уже второй человек, который спрашивает меня
об этом. Чего мне надо бояться?
- Я только знаю, что мои внуки, когда приезжали на каникулы, не ходили
туда. Кто-то сказал им, что там водятся привидения.
- Привидения?
- Да. Не знаю, чьи привидения, возможно, это как-то связано с цыганами.
Они раньше останавливались лагерем и якшались с обитателями Розового
коттеджа, ужасной семьей, которая жила в коттедже, отсюда какие-то нехорошие
истории. Конечно, все эти безобразия были до нас. Велланд, вот как их
фамилия. Велланд.
Если что-то и могло прекратить разговор, так именно это. И как раз
такой момент выбрал викарий, чтобы выйти, куда-то торопясь, из дверей
ризницы. Он оказался совершенно непохожим на свою жену: круглолицый,
добродушного вида человек с густой седой шевелюрой и ярко-голубыми глазами,
смотревшими сквозь полукруглые стекла очков в золотой оправе; очки эти