"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу автора

выпрямился сам.
- Неужто это малышка Кэйти Велланд? Давненько ты была здесь последний
раз. Бабушка тоже приехала?
- Нет. Она в Шотландии, и думаю, она оттуда не уедет. Она послала меня
забрать оставшиеся в коттедже вещи.
- А. Жалко, что так, но хорошо, что хоть ты домой приехала. Ты надолго?
- Только присмотреть за отправкой бабушкиных вещей. До чего приятно
вернуться. Все осталось таким, как было. Как поживает миссис Корнер?
- Прекрасно поживает. А как твоя бабушка? Энни Паскоу поминала, будто
она приболела.
- Да, верно. Теперь она идет на поправку, но, как бабушка сама говорит,
возраст уже сказывается.
- Тогда надо мне и за моим приглядывать, - сказал кузнец с хриплым
смешком. - А, вот и ты, Джем. Она готова, полностью. На какое-то время ей
этого хватит.
Я подождала, пока незнакомый мне молодой человек расплатился с кузнецом
и увел коня на улицу, а потом сказала:
- Я хотела видеть мистера Паскоу. Он наверху, в мастерской?
- Нет, детка. Они с Дэйви были, но уже ушли. Они же работают в Холле.
Там большие перемены, переделывают дом в гостиницу, но тебе, наверно, все
расскажут.
- Я уже слышала. Я видела Дэйви вчера. Я хотела вас спросить: вы
делаете ключи или только всякие крупные вещи, вроде калиток и прочего в том
же роде?
- Из железа я могу сделать все, - просто ответил мистер Корнер. - Но
ключи? Их мне не часто заказывают. Однажды ковал запасной для церковной
башни, когда старый Том Пинкертон - помнишь его, он до сих пор церковный
сторож - уронил свой в колодец. Здоровенный был старый ключ, почти такой же
древний, как церковь.
- А не доводилось ли вам ковать маленький ключ, вроде как от кассы?
Нет? А как тогда насчет дверного ключа, старомодного и довольно большого?
Вот такого.
И я показала ему ключ от Розового коттеджа:
- Не просил вас недавно кто-нибудь сделать такой ключ?
Какое-то мгновение он смотрел на меня из-под косматых бровей, но сказал
только:
- Нет, детка. С эдаким пошли бы к слесарю. Самый ближний - Бэйнс в
Дареме.
- Понятно. Спасибо. Ну, не стану вам мешать и пойду. Рада была вас
снова увидеть, мистер Корнер.
- И я рад был тебя повидать, детка, а кабы ты была подходяще одета, я
бы, как раньше, дал тебе работу, тебе и малышке Присси. Навестила викария?
Вроде бы я заметил, как ты оттуда выходила, но не узнал, глаза мои вдаль
видят уже не так, как раньше.
- Я хотела повидать викария, но его нет дома. Садик у них чудесный.
Миссис Винтон Смит садовничает?
- Да. Все время в саду. Ну, если не могу тебя работой загрузить, то
займусь ею сам. Надо мне колесо пойти поправить.
Неподалеку был сарай, где он чинил и делал колеса.
- Заглядывай ко мне перед отъездом, малышка. Или лучше заходи выпить