"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу авторавыпрямился сам.
- Неужто это малышка Кэйти Велланд? Давненько ты была здесь последний раз. Бабушка тоже приехала? - Нет. Она в Шотландии, и думаю, она оттуда не уедет. Она послала меня забрать оставшиеся в коттедже вещи. - А. Жалко, что так, но хорошо, что хоть ты домой приехала. Ты надолго? - Только присмотреть за отправкой бабушкиных вещей. До чего приятно вернуться. Все осталось таким, как было. Как поживает миссис Корнер? - Прекрасно поживает. А как твоя бабушка? Энни Паскоу поминала, будто она приболела. - Да, верно. Теперь она идет на поправку, но, как бабушка сама говорит, возраст уже сказывается. - Тогда надо мне и за моим приглядывать, - сказал кузнец с хриплым смешком. - А, вот и ты, Джем. Она готова, полностью. На какое-то время ей этого хватит. Я подождала, пока незнакомый мне молодой человек расплатился с кузнецом и увел коня на улицу, а потом сказала: - Я хотела видеть мистера Паскоу. Он наверху, в мастерской? - Нет, детка. Они с Дэйви были, но уже ушли. Они же работают в Холле. Там большие перемены, переделывают дом в гостиницу, но тебе, наверно, все расскажут. - Я уже слышала. Я видела Дэйви вчера. Я хотела вас спросить: вы делаете ключи или только всякие крупные вещи, вроде калиток и прочего в том же роде? - Из железа я могу сделать все, - просто ответил мистер Корнер. - Но башни, когда старый Том Пинкертон - помнишь его, он до сих пор церковный сторож - уронил свой в колодец. Здоровенный был старый ключ, почти такой же древний, как церковь. - А не доводилось ли вам ковать маленький ключ, вроде как от кассы? Нет? А как тогда насчет дверного ключа, старомодного и довольно большого? Вот такого. И я показала ему ключ от Розового коттеджа: - Не просил вас недавно кто-нибудь сделать такой ключ? Какое-то мгновение он смотрел на меня из-под косматых бровей, но сказал только: - Нет, детка. С эдаким пошли бы к слесарю. Самый ближний - Бэйнс в Дареме. - Понятно. Спасибо. Ну, не стану вам мешать и пойду. Рада была вас снова увидеть, мистер Корнер. - И я рад был тебя повидать, детка, а кабы ты была подходяще одета, я бы, как раньше, дал тебе работу, тебе и малышке Присси. Навестила викария? Вроде бы я заметил, как ты оттуда выходила, но не узнал, глаза мои вдаль видят уже не так, как раньше. - Я хотела повидать викария, но его нет дома. Садик у них чудесный. Миссис Винтон Смит садовничает? - Да. Все время в саду. Ну, если не могу тебя работой загрузить, то займусь ею сам. Надо мне колесо пойти поправить. Неподалеку был сарай, где он чинил и делал колеса. - Заглядывай ко мне перед отъездом, малышка. Или лучше заходи выпить |
|
|