"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу автора

важными, сведениями с машинистом, которого он видел всего четыре раза в
сутки и которого не увидит снова до пяти четырнадцати, когда "Эрл Грей" (как
пышно именовался этот коренастый черно-зеленый локомотив) потащит свои
вагоны обратно в Сандерленд.
Мистер Харботтл снова взглянул на свои часы, флаг поднялся, локомотив с
шумом выдохнул еще одно облако пара, сцепки лязгнули, напряглись, и поезд
запыхтел прочь. Не бросив в мою сторону и взгляда, мистер Харботтл убрал
часы, подхватил лопату, прислоненную к штабелю шпал, и вернулся к тому, чем
занимался до прихода поезда: он копал молодую картошку, бережно складывая
клубни в пустое пожарное ведро.
Сколько церемоний для Кэйти Велланд... Из-за моего плеча раздался
несколько обеспокоенный голос носильщика:
- До деревни целых две мили, мисс. Ни автобуса, ни чего другого. Разве
вам не сказали, когда вы брали билет?
- Все в порядке. У меня немного вещей, да и большой чемодан мне прямо
сейчас не нужен. Не оставите ли вы его у себя на станции, пока я за ним не
пришлю? Со вторым я управлюсь без труда.
Я взяла с собой небольшой портплед, куда сложила самое необходимое для
ночлега.
- Да легко. Я поставлю его в конторе.
Он подхватил чемодан, и я последовала за ним по платформе мимо
автомата, продававшего некогда шоколадки (он был пуст; я заподозрила, что
его вряд ли наполняли снова после того, как мы с Присси вынули последнюю
шоколадку шесть лет тому назад), автоматических весов (бросишь монетку в
прорезь и вот тебе результат) и клумб с цветущей геранью.
- Вы остановитесь в деревне, мисс? Если вы в "Черный Бык", то завтра
утром они пришлют тележку к поезду в восемь шестнадцать, им привезут пиво.
Если хотите, я могу заодно отправить ваш чемодан.
"Черный Бык" был единственным в деревне пабом, за четыре дома от жилья
викария и рядом с магазином Барлоу, в котором мы с Присси тратили наши
карманные деньги на лакрицу и леденцы. Я решила, что нагруженная повозка не
станет сворачивать с большака на крутую дорожку, которая ведет к Розовому
коттеджу.
- Нет, я не в "Черный Бык", - отвечала я, - Но не волнуйтесь, завтра я
за ним пришлю кого-нибудь. И все равно спасибо.
Я дала ему шестипенсовик - что вдвое превышало обычные чаевые, но этого
стоила улыбка, с которой он, бодро сказав "Благодарствую, мисс", унес мой
чемодан в дверь с надписью "Начальник станции". По обе стороны двери в
ящиках цвели герань и лобелия.
Выйдя на освещенную солнцем дорогу, у дальнего конца платформы я
увидела мистера Харботтла все еще с лопатой: он по-прежнему работал. Нет
никаких сомнений, что он снова намеревается - как каждый год, начиная со
времен задолго до моего рождения - получить все первые призы на местной
июльской сельскохозяйственной выставке. А тем временем Тодхолл попадет, как
всегда, в самое начало списка лучших станций графства...
Дорога памяти. Что ж, мне надо было одолеть по ней две долгие, жаркие
мили, но я знала все окольные пути и тропинки на мили вокруг и оделась
специально для такой прогулки. Я прошла по дороге около четверти мили, пока
не достигла ворот, которые выводили на проселок с колеей, оставленной
колесами повозки. Проселочная дорога, затененная неподстриженной живой