"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу автора - "Сейф" заперт, - сказала бабушка с виноватым видом. - А я
запамятовала, куда дела ключ. Я рассмеялась: - Буду иметь в виду. Если мне понадобиться сделать дубликат - Боб Корнер все еще кузнечит? - Да, но разве ему под силу справиться с такой мелкой работой? Ну хорошо, я попробую вспомнить все те места, куда я могла его припрятать, чтобы ты там посмотрела. Но это может занять у тебя и день, и два. - Хорошо. А я смогу поселиться в коттедже, спать там? Я не хочу жить в "Черном Быке" и ходить туда и обратно за две мили. - Все в порядке, ты отлично устроишься. Там все как при тете Бетси, и твоя комната все та же. Энни проветривает коттедж и наводит там порядок, но ты все-таки просуши матрасы... Я засмеялась: - Не волнуйся. Коттедж станет жилым в мгновение ока. Но только что скажут в деревне, когда я появлюсь там из ниоткуда и открою его? - Он все-таки довольно далеко от деревни - так что, может быть, ничего и не заметят. Не то чтобы на это стоило рассчитывать, пока живы эти пронырливые сестрицы Поупс. Да и мисс Линси ничем не лучше, которая вдобавок малость не в себе. Но... - тут она, подмигнув, окинула меня взглядом, - Вряд ли они узнают в модной молодой леди, в миссис Херрик, маленькую Кэйти Велланд с грязными коленками и взъерошенными волосами. А если ты несколько дней побудешь одна... - Именно это я и сделаю. И вовсе не грязные у меня были коленки, когда мне исполнилось шестнадцать и я ездила в школу! Нет, они все равно меня узнают, но пусть думают, что хотят. Теперь посмотри, сколько времени! Тебе - Раз уж я вернулась к своему родному вереску, как говорится, - важно сказала бабушка, - можно и глотнуть чуток, так что вынь бутылку из-за комода: оттуда Кирсти не достать ее так, чтобы я не увидела. - Ладно. Пойду принесу стакан. Или, может быть, два? - я поднялась на ноги. - И больше не беспокойся, милая бабушка, я привезу твои сокровища в целости и сохранности и все остальное, что ты захочешь. Пока подумай, а утром составим список. Глава 4 На следующее утро я отправилась в Дом. Как и в прежние времена, миновав конюшни и обнесенный стеной сад, я оказалась на заднем дворе, где крепкая женщина средних лет цепляла прищепками развешанные на веревке посудные полотенца. Это должна была быть Мораг: бабушка сказала, что вторая прислуга в Доме, девушка лет шестнадцати, приходит по утрам, а из верхнего окна до меня доносился звук пылесоса. Мораг, которая появилась в Стратбеге уже после моего последнего визита, ничуть не подходила под бабушкино описание начинающей кухарки: ей было за сорок, выглядела она вполне солидно, и мне подумалось, что я бы скорее поставила на ее клецки, нежели на чью-либо "французскую кухню". Она обернулась на мои шаги. - Доброе утро, - сказала я. - Я Кейти, внучка миссис Велланд. А вы, должно быть, Мораг? Простите, что обращаюсь к вам по имени, миссис...? - Имени вполне достаточно. Так вы Кэйти. |
|
|