"Мэри Стюарт. Розовый коттедж " - читать интересную книгу авторасередке одной из роз. Достаточно безопасное место. Потому-то твой дедушка и
называл его "сейфом". Я медленно выговорила: - Мне надо туда поехать, я думаю. Там, в "сейфе", что-то осталось? - Верно. В предотъездной суете, пока я помогала Семье со сборами, я так и не вспомнила про него. И когда скончалась тетя Бетси - тоже. Медсестра приходила почти каждый день, Энни Паскоу помогала, когда надо было... то одно, то другое - так что про сейф я напрочь забыла. Я, наверное, тогда думала, что однажды мы вернемся туда, - она вздохнула и снова взглянула в окно, словно далеко в прошлое. И опять повернулась ко мне: - Значит, там все лежит по-прежнему, если только строители не разломали уже камин и не нашли тайник. - Что там, бабушка? - Фамильные вещи. Ничего драгоценного, кроме пяти золотых соверенов, которые сэр Джайлс, тогдашний сквайр, подарил нам в день свадьбы и которые твой дед даже не подумал потратить, но и всего остального мне было бы жаль лишиться. Кольцо, которое надел мне твой дедушка, в день помолвки, брошка, подаренная мне леди на свадьбу, очень красивая, ты ее видела, с жемчужинами и зелеными камнями - забыла, как они называются. - Хризолиты. - Именно. Еще браслет твоей мамы, который мне прислали из Ирландии после несчастного случая, письма деда с войны из Франции - если это только можно назвать письмами: одно написано на куске картона, оторванного от коробки, но оно дошло до меня так же исправно, как будто было в конверте, и штамп почтовый на нем стоит. Его медали - он получил две, его часы, метрика твоей матери и все в этом роде. - Ты хочешь сказать, что мое свидетельство о рождении тоже там? Молчание. - Ничего страшного, бабушка, милая. Я его уже видела. - Ты его видела? - резко спросила она. - Но как? - Всего лишь копию. Просто написала в Сомерсет-хауз, чтобы мне ее прислали - я хотела взглянуть на нее сама, чтобы убедиться. Ты же знаешь: я все рассказала Джону про нас, я хочу сказать - про нашу семью. И показала ему эту копию. Ты меня понимаешь, верно? - Да, - сказала она. - Конечно. Ты поступила правильно. Сплетенные руки на покрывале шевельнулись: - Тогда мне нет нужды рассказывать, что из этого документа ты ничего не узнаешь. -Да. Молчание. Я наклонилась и легко прикоснулась к старческой руке: - Бабушка... - Ну что? - Знаешь, бабуль, я уже не школьница и мне не шестнадцать. Я успела выйти замуж и овдоветь, мне двадцать четыре года, да и люди теперь думают по-другому - во всяком случае, после войны. Ты всегда говорила, что не знаешь, кто он был, но если ты просто защищаешь меня от того, что может ранить меня... - Кэйти, милая моя, нет. Я правда не знаю, поверь мне. Она никогда мне этого не говорила. А догадки тебе не помогут. |
|
|